English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Кто мог бы это сделать

Кто мог бы это сделать tradutor Espanhol

80 parallel translation
- Я знаю одну, кто мог бы это сделать.
- Conozco a una señora que podría.
Если что-нибудь вспомните - имя, лицо, кого-нибудь, кто мог бы это сделать, звоните мне, мистер и миссис МакМанус.
Si recuerda algo, un nombre, una cara alguien que tuviera una razón, llámenme, Sr. Y Sra. McManus.
- Больше никого нет, кто мог бы это сделать?
- ¿ No hay nadie más?
Вы знаете кого-нибудь, кто мог бы это сделать?
¿ Tienes alguna idea de quién puede ser?
- Он вымыл ее и подстриг ей ногти. Кто мог бы это сделать?
La lavó y le cortó las uñas. ¿ Quién haría eso?
Как ты думаешь, кто мог бы это сделать?
¿ Quién crees que pueda ser?
Есть хоть какие-нибудь наметки на того, кто мог бы это сделать?
¿ Nada especifico de quién esta haciendo el acercamiento?
Он вам ничего не скажет, но потом он свяжется с тем, кто мог бы это сделать.
No te dará nada, pero entonces estará en contacto con alguien que puede.
Просто все, кто мог бы это сделать, тоже исчезли.
Porque no queda nadie que logre sofocarlo.
Кто мог бы это сделать?
¿ Quién podría hacerlo?
Я еще не встретила того, кто бы мог это сделать.
Nadie lo ha logrado.
Но кто бы мог это сделать?
- ¿ Pero quién hizo esto?
Кто бы мог сделать это?
¿ Quién haría eso?
У вас есть мысли, кто бы это мог сделать?
¿ Tiene alguna idea de quién pudo hacer algo así?
Почему бы вам не обратить внимания на кого-то кто мог это сделать!
¿ A alguien que pudiera hacerlo?
Так и произошло. - Если бы кто-то хотел взорвать Чернобыль, он мог это сделать и без твоего участия.
Si hubiesen querido bombardear Chernobyl no te hubieran pedido ayuda.
Если бы я мог поменяться с ним местами, я бы это сделал, но, к сожалению, я единственный, кто не может этого сделать.
Si pudiera cambiar otra vez con él, lo haría, pero lo malo es que yo soy el único que no puede.
- И кто бы мог это сделать?
- ¿ Quién haría algo así?
Если у меня были трудности,... то Лекс был единственный, кто мог помочь... почему бы это ни сделать сейчас?
Si yo tuviera problemas y Lex fuera el único que pudiera ayudar ¿ qué harías?
Не знаю никого, кто называл бы себя врачом и мог сделать это.
Nadie a quien yo llamaría doctor haría esto.
- Кому-то явно пришлось попотеть. Вы не знаете, кто бы мог это сделать?
Alguien se ha tomado muchas molestias.
Кто бы это мог сделать? Разве не очевидно?
¿ No está claro?
- Кто бы это мог сделать?
- ¿ Quién podría hacer algo así?
У Вас есть предположения, кто бы мог это сделать?
¿ Alguna idea de quién pudo haberlo hecho?
И не осталось никого, кто бы мог это сделать.
Y nadie quedara para hacerlo.
И вы не знаете, кто бы мог сделать это?
Entonces, sabe quién más pudo haberlo hecho?
Его застрелили. Есть идея, кто бы мог хотеть это сделать?
Le dispararon. ¿ Tiene idea de quién querría hacer eso?
Он сказал, что только кто-то вроде меня, кто-то такой же одаренный, как я, мог бы это сделать.
Mierda, no está funcionando. ¿ Qué no está funcionando?
У тебя никого нет, кто-бы мог это сделать?
¿ No tienes ningún hombre que pueda hacer esto?
У меня есть предположение о том, кто бы это мог сделать.
Tengo una idea de quién puede haberlo hecho.
Ой, и кто бы мог это сделать? - Чувак из "Пилы"?
Dios, ¿ me pregunto quién pudo hacer esto?
Послушайте, я просто думаю, что кто-нибудь ещё мог бы сделать лучшую работу с этой историей.
Mira, creo que otra persona podría hacer un trabajo mejor con esta historia.
Эти царапины на крыле грузовика вашего босса, есть идеи, кто бы мог это сделать?
- Esos rayones al lado de la camioneta de tu jefe. Tienes idea quien las hizo?
Есть только один человек, которого я знаю, кто мог бы сделать это...
Conozco una sola persona capaz de hacer eso...
Я уверен, что кто-то с твоими способностями мог бы сделать это в два раза быстрее
Estoy segura que alguien con tus habilidades puede hacerlo en la mitad de tiempo.
Да, и кто бы мог это сделать?
Sí, y ¿ quién podría haber hecho eso?
Не пойму, кто бы это мог сделать.
Simplemente no puedo entender quién haría algo así.
Кто мог бы сделать это?
¿ Quién haría esto?
Кто бы мог это сделать?
¿ Quién haría eso?
Кто бы мог это сделать?
¿ Quién haría esto?
Ты не знаешь, кто бы мог это сделать?
¿ Tienes idea de quién lo envió?
У тебя есть идеи, кто бы это мог сделать?
¿ Tienes alguna idea de quién era?
Я имею в виду, кто бы ещё мог это сделать, правильно?
Quiero decir, ¿ quién más pudo hacerlo?
У вас есть идеи по поводу того, кто бы мог сделать это?
¿ Tienes idea de quién puede haber echo esto?
Кто бы мог это сделать? Эй. Ой.
¿ Quién haría eso?
Есть ли у вас идеи, кто мог бы сделать это с ним?
¿ Tienen alguna idea de quién pudo haber hecho esto?
Кто угодно мог бы сделать это с Глорией.
Cualquiera podría hacerlo con Gloria.
Вы не знаете, кто бы мог хотеть сделать это с вашим мужем, мэм?
¿ Tiene alguna idea de quién querría hacerle esto a su marido, señora?
Но я не знаю, кто еще мог бы это сделать
Pero no veo quién más podría haber sido.
Ладно.. попробуй тогда угадать кто бы мог еще это сделать?
Bueno, así... ¿ alguna idea de quién puede haberlo robado?
- Это возможно. - Но кто мог бы сделать такое?
- ¿ Y por qué alguien haría eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]