English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Кулон

Кулон tradutor Espanhol

358 parallel translation
У тебя был кулон с крестом.
Tu llevabas un colgante con una cruz.
Она сказала, что у Норико Казамы будет такой же кулон.
Dijo que Noriko Kazama Tenia el mismo colgante.
Мне нравится ваш кулон.
Me gusta su colgante.
Это же кулон Соланж!
¡ Pero si ése es el medallón de mi hija Solange!
Верните мне пожалуйста мой кулон. - Вы вернете нам футболку?
No, gracias. ¿ Puedes devolverme mi pendiente, por favor?
Наверно, мне придётся носить моё на цепочке, как кулон.
Yo tendré que colgármelo del cuello.
Кулон с пчелкой.
¿ El pendiente de abejorro?
Так это ты переложил кулон?
¿ Moviste tú el pendiente de abejorro?
Это ты взял кулон с пчелкой?
¿ Tomaste el pendiente de abejorro?
Она извинялась, что брала кулон с пчелкой.
Dice que siente haber tomado el pendiente de abejorro.
Мне этот кулон ни к чему.
No necesito un corazón como éste.
И кулон.
Y este collar.
Или скорее носил кулон, который оборвали
O es posible que llevara alguna especie de collar y se lo quitaron en algun momento.
- Мне нравится твой кулон.
- Oye, qué lindo collar.
Этот кулон!
Ese pendiente...
А этот кулон, что на твоей шее подарила тебе я, когда была больна моя бабуля.
Te di ese medallón del cuello cuando enfermó tu abuela.
Я знаю, как тебе дорог этот кулон, а вот с цепочкой всегда были проблемы.
Para ti es la cosa más preciada, pero la cadena siempre daba problemas.
- Тогда как кулон Кейти Толливер оказался в твоей квартире?
- ¿ En serio? ¿ Y qué hacía en tu casa el collar de Katie Tolliver?
Сколько стоит этот кулон?
Ese collar, ¿ cuánto cuesta?
Представь, что твой муж купил золотой кулон и на Рождество подарил его другой.
Imagínate que tu marido compra un collar de oro. Llega la Navidad y se lo regala a otra.
Ты бы ждал, пока не выяснится, что это просто кулон или секс и кулон, или, что еще хуже всего, кулон и любовь?
¿ Esperarías hasta saber si era sólo un collar o si era sexo y un collar o, lo peor, un collar y amor?
Я выкрал его... и нацепил на мятную зубную нить, если вы захотите носить ее как кулон.
Te lo saqué... y le pasé un hilo dental con sabor a menta, por si lo quieres usar como collar.
Тебе также достаётся бриллиантовый браслет и кулон с топазом, подарок фюрера на мой день рождения.
Además quédate con el brazalete y los aros de topacio. Un regalo de cumpleaños de parte del Führer.
отдай мне кулон.
Ahora, dame el colgante.
отдай мне кулон!
Deunan, dame el colgante ahora.
то кулон должен быть уничтожен!
Y por eso, el colgante debe ser destruido.
Твой кулон.
Tu collar.
И ты должна вернуть кулон.
Deberías devolverme el collar.
- Это кулон Томми. - И что?
- Este es el collar de Tommy
Кулон нашёлся рядом с отделом джунглей, который закрылся 10 лет назад.
El collar estaba por fuera del Sector Jungla y cerró hace 10 años
Похоть ненавидит этот кулон.
Lust odia este recuerdo.
Хотела сказать спасибо за кулон, он очень красивый...
Yo... quería darte las gracias por el collar. Es precioso.
Мне нравится твой кулон.
Me gusta tu collar.
Видишь... Этот кулон.
Verás, este colgante.
- Вот твой кулон.
- Oh, Em. Aquí está su collar.
Кулон в виде черепа.
Collar de calavera.
Остался только кулон в виде скелета.
Después, el único que queda es el collar de calavera.
получишь куклу назад и ещё отдам тебе кулон в виде черепа.
Sí Kyohei kun viene, te regresaré ese muñeco y también te daré el collar de calaveras que falta.
И, наверное, кулон с черным сердцем, что она сжимала в руке, когда мы нашли ее.
Y probablemente el collar con el corazón negro que estaba apretando cuando la encontramos.
- Откуда она взяла этот кулон?
¿ De dónde sacó ese collar?
- Вы знаете, где кулон сейчас?
¿ Sabe dónde está ahora?
- На ней точно такой же кулон, который сжимала в руке Нанна.
El collar parece exactamente el mismo que el de la mano de Nanna.
Отца Метте говорит, что кулон не нашли.
El padre no sabe de dónde vino y nunca lo vio después.
- Все что у вас есть, это кулон.
Ese collar es tu única prueba.
- Он подарил ей жуткий кулон.
Le regaló un colgante muy feo.
Так и есть. А если говорить совсем точно, то вон там, наверху, этот странный дурацкий кулон вылетел черт знает откуда и сбило ее с небес, где она светила и никому не мешала.
O, si quieres ser preciso allá arriba es donde apareció este collar y la tiró del cielo sin la menor provocación.
Ты обязан найти кулон с рубином прежде, чем твои братья.
Debes encontrar el collar del rubí antes que tus hermanos.
Где ты взял этот кулон?
Dónde agarraste ese collar?
Наша госпожа шлёт Вам этот кулон с портретом её дочери.
La Reina os envía este estuche con el retrato de su hija.
- Он забрал мой кулон.
Me robó el collar.
Мой кулон.
¡ Mi gargantilla!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]