Курить tradutor Espanhol
2,052 parallel translation
Я только что закончил курить.
Acabo de fumar mariguana.
Вам нельзя больше курить и выпивать.
Nunca puede volver a beber o a fumar.
Чувак, надо тебе бросить курить дурь.
Tienes que dejar de fumar esa mierda.
Моя мать любит курить, крикет и херес, а мой отец любит играть в сарае с мёртвыми птицами.
A mi mamá le gusta fumar, el cricket y el jerez... Y a mi padre le gusta jugar en el cobertizo con pájaros muertos.
Конечно, я шучу, потому что, конечно, невозможно курить горящую сигарету под водой.
Sólo bromeo, porque, por supuesto... Es imposible para un cigarrillo permanecer encendido bajo el agua.
Следующая - мой папа в сарае, потом, я застала маму, когда она спала в наклейках, чтобы бросить курить.
La siguiente es de mi papá en su cobertizo, y luego una de las veces en que arropé a mi mamá... Mientras dormía con sus parches para dejar de fumar.
Что, думаешь если ты популярная рок-звезда, тебе можно курить в доме?
Que, piensas que por que eres una gran estrella de Rock ahora puedes fumar en la casa?
Я не стану курить у баллона с кислородом.
Cariño despídete de papá.
Вы не можете курить в кровати.
no puedes fumar en la cama, de acuerdo?
- Я хочу курить!
Necesito un cigarro!
Здесь запрещено курить.
Aquí no se fuma.
Ты же не будешь это курить.
No vas a fumar eso.
Ты можешь курить.
puedes disfrutar de fumar, ¿ de acuerdo?
— Мне не стоило курить, да?
- No debería fumar.
Все равно что хочешь курить?
Es como pueden decir, ¿ usted va a fumar cigarrillos?
Если хочешь курить - иди и кури! У тебя будет сердечный приступ или рак легких.
Quiere fumar, vaya y hágalo, tendrá un ataque al corazón, o cáncer.
Он приходил сюда курить и выпивать со своими школьными друзьями, а..
Venia aca abajo y bebida y fumaba con sus amigos de la escuela secundaria, y...
- Я не хочу повторяться, но в помещениях запрещено курить.
No quiero tener que repetir que está prohibido fumar en el local.
- Сколько раз я должен вам напоминать, что здесь нельзя курить?
Cuantas veces debo decirte que no se puede fumar aquí?
Я бросила курить.
Dejé de fumar.
- Может, тебе стоит бросить курить?
- Tal vez deberías dejar de fumar.
О, так может мне курить траву дни напролет, и не нужно будет напрягаться.
Entonces quizá debería fumar hierba todo el día y no tendría que trabajar duro.
— Они могут с тем же успехом запретить курить.
- Pueden declarar ilegal fumar.
Тебе не надо больше курить и валять дурака.
Dicen que es benigno. No debes fumar más, deja de hacer tonterías.
Курить обязательно?
¿ Tiene que fumar?
Ты же знаешь, что здесь нельзя курить.
Sabe que no puede fumar aquí.
Ты опять начала курить.
Estás fumando de nuevo.
Я пробовал курить трубку... Играть в орлянку... Слушать исключительно французский шансон...
He intentado fumar en pipa, lanzar monedas al aire, escuchar exclusivamente a cantantes franceses...
Мне 95 лет. Я бросаю курить.
He cumplido 95 años y dejé de fumar.
Здесь нельзя курить.
Aquí no se puede fumar.
Я бросил курить около месяца назад, и это единственное, что, вроде бы, помогает.
Dejé de fumar hace un mes y esta es la única cosa que parece ayudarme.
В этом магазине нельзя курить.
- En esta tienda no se fuma.
Знаете что, моему лейтенанту можно курить сигару, если он хочет.
¿ Sabes? Mi Teniente tiene el derecho a fumarse un tabaco donde quiera?
Я начала постоянно курить еще до того, как появился "Хроник".
- Hijo... soy fumadora crónica desde antes de que The Cronic ( cd de hip hop ) saliera.
Бросай курить-вставай на лыжи.
Dame un pitillo.
Спорим я смогу заставить его курить?
Apuesto a que puedo conseguir que empiece a fumar.
Тогда сигару не буду курить.
Así que no me fumaré este puro.
Ты не должен курить.
No deberías fumarla.
Тебе придётся бросить курить, пить и заняться физической формой...
tendría que dejar de fumar, abandonar el alcohol, hacer ejercicio un poco...
Тебе обязательно курить траву?
¿ Estás usando un inhalador con droga?
ороче, ты смотри в оба, когда будешь их носитьЕ Еили курить сигары, которых у теб €, похоже, нет.
Sí, bueno, quizás debería cuidar dónde usas ésos... o donde fuma cigarros que no debería tener.
— Прекращаем курить!
- Apagad los cigarrillos.
— Прекращаем курить!
- ¡ Apagad los cigarrillos!
А то мы умеем под водой курить!
Como si pudiéramos fumar bajo el agua.
Прекращаем курить!
¡ Apagad los cigarrillos!
Тут, кроме как курить, и заняться нечем.
No hay nada que hacer aquí excepto fumar.
Прекращаем курить!
¡ Fuera lámparas de humo!
— Прекращаем курить!
- Fuera lámparas de humo.
— Прекращаем курить!
- ¡ Fuera lámparas de humo!
А курить, как мы?
Cállate la boca ya.
Я хочу курить.
Necesito un cigarrillo.