Лась tradutor Espanhol
131 parallel translation
я ела, пила и сме € лась.
He comido, he bebido y me he reído.
¬ ал € лась там.
Había una mano allí.
я бо € лась но вы хороший человек.
Yo tenía miedo... pero usted es un buen hombre.
≈ сть, правда, ещЄ одна причина : € наде € лась, что Ѕродвей,... веро € тно, поможет мне сменить имидж.
Y otra razón quizá sea mi esperanza de que Broadway cambie su opinión sobre lo que dice que soy.
ј она откуда вз € лась?
¿ Esta de donde salió?
јннабель, откуда ты вз € лась?
¿ Annabel, de donde saliste?
" емл € нин, планета которую вы насел € ли, была заказана, оплачена и управл € лась мышами.
- ¿ Ratones? Terrícola, el planeta en el que habitabas fue encargado, pagado y dirigido por ratones.
" € притвор € лась, что была там впервые.
Tenía que fingir que nunca había estado ahí.
- јга. - – езинка потер € лась, поэтому € их приклеил.
Se me rompio la goma y la pegue con cola.
ќна сме € лась над всем, что € говорил. ќна думает, что € весЄлый.
Se rió de todo lo que dije, le parecí divertidísimo.
Я стараюсь, но не хочу, чтобы ты беспокои - лась из-за меня.
- Soy tu madre, no puedo evitar..
Энди прибыл в тюрьму Шоушенк... в начале 1947 года за убийство своей жены и ухажера, с которым она е # лась.
Andy llegó a Shawshank en 1947, por asesinar a su mujer y al tipo que se acostaba con ella.
я наде € лась что ты найдешь мен € на Ѕермудах! Ѕермуды?
- Pensaba estar en las Bermudas.
Ќет, нет € растер € лась. ћы решили дать друг другу подумать.
- No, no, estaba confundida. - Nos dimos un tiempo.
я бо € лась, что ты ешь только салат.
Pensé que sólo comías ensalada.
ќна сме € лась. ≈ й это показалось очень забавным.
Ella se echó a reír. Ella encontró eso muy divertido.
≈ сли они расскажут соцработнику то, что ты наркоманка и вз € лась за старое?
¿ Qué pasa si le dicen al trabajador social?
огда у ћиранды было на душе скверно, она отправл € лась на долгие прогулки.
Siempre que Miranda estaba estresada, iba a dar un largo paseo.
'анна кл € лась, что вы пишите, но...
Hannah juraba que estabas escribiendo, pero...
я так бо € лась, что его убьют, молилась, чтобы он был жив.
Después de tanta preocupación, rezando por que estuviera bien...
ќна сказала, что есть кое-что, что мы должны знать о тритонине. ѕохоже, она бо € лась этих реб € т, как-будто она выходила на тему, говор € щую о чем-то ином, чем иероглифы.
Dijo que había algo que teníamos que saber sobre el Tretonin y parecía preocupada por esos tipos de algo más que jeroglíficos Goa'uld.
я должна была сказать вам напр € мую. я бо € лась.
Debería habértelo dicho todo. Tenia miedo.
Ёто именно то, что € наде € лась от вас услышать.
Eso es lo que esperaba que dijera...
ѕробка на 23-ем шоссе сохран € лась почти 9 часов.
La ruta 23 se vio bloqueada durante casi 9 horas.
я так наде € лась, что с ними ничего не случитс €,.. ... что лир – иверс наговорила мне ерунды. ј смерть Ёвана Ћьюиса - лишь несчастный случай.
Esperaba llegar y que estuvieran bien que lo que dijo Clear fueran idioteces que lo de Evan Lewis fuera un accidente...
Слушай, хватит. Я достаточно наслуша - лась.
Ya oí suficiente.
" вот он - - вопрос, которого Ћинетт всегда бо € лась.
Y ahí fue, la pregunta que Lynette siempre temía.
√ де та женщина, в которую € был влюблен... котора € сжигала тосты и пила молоко из пакета... и сме € лась?
¿ Dónde está la mujer de la que me enamoré? La que solía quemar las tostadas y bebía leche del cartón y se reía.
Ќо в последнее врем € стала какой-то скрытной, как будто что-то бо € лась.
Pero últimamente me evitaba. Yo diría que había algo que la asustaba.
я хотела узнать, чего она бо € лась?
Quería saber por qué estaba tan asustada.
Ѕабушка бо € лась, что строители, ро € котлован, могли кое-что обнаружить.
Le asustaba lo que podían encontrar si excavaban.
Если бы я был ( а ) одиноким волком, Которого бы тебе нужно было выследить, Осмелился ( лась ) бы ты на самом деле рискнуть,
Si era un lobo solitario al que debías descubrir verdaderamente te atreverías a hacerlo sin prevenirme
Ѕабушка Kjarri, когда пришла на концерт, увидела такое скопление людей, и растер € лась, а потом услышала что концерт будут показывать по телевизору.
Creo que la abuela de Kjarri fue al concierto y le pareció muy ruidoso.
ќна, бывало, влюбл € лась в мужчин, говорила, что у них с ней родственные души, только чтобы крутить романы и обманывать мужчин, которым признавалась в любви.
Se enamoraba de hombres y les decía que eran su alma gemela sólo para tener aventuras con ellos y engañar a cada hombre al que dijo que amaba.
ƒействительно. "если судьба сэра" омаса - никогда не возвратитьс €, должно быть особенным утешением видеть, что наша любима € ћари € состо € лась в такой прекрасной партии.
Y si el destino de Sir Thomas es no regresar, será muy consolador ver a nuestra querida Maria tan bien casada.
Эй, ты проснулся ( лась ).
- Ey, estás levantado.
Ты бы е * лась с последней дворнягой, чтобы попасть на обложку "Heat".
Te cogerías al perro de un pescador si eso te diera una portada en "Heat".
ј когда тебе было дес € ть, € покл € лась больше не разговаривать с тобой и когда мне было 18, € сдержала кл € тву.
Cuando tenías 10 juré que nunca más te hablaría y cuando cumplí 18 cumplí esa promesa
я не видела вас и бо € лась, что вы уехали.
No le había visto y... temí que se hubiera ido.
В свою защиту могу сказать, что я не мьıлась дня два.
En mi defensa, llevo dos días sin bañarme.
ћы увидим, как стара € западна € церковь сопротивл € лась изменени € м, обновл € € католичество.
Quiero ver cómo la vieja Iglesia Occidental se defendió, renovando al catolicismo.
ƒо этого времени больша € часть песнопений исполн € лась клириками и хористами на латинском € зыке.
Hasta ese momento, la mayor parte de la música de iglesia la cantaban el clero y los coros en latín.
" ам должен был быть главный алтарь, где каждый день отправл € лась месса.
Allí tendríamos el Gran Altar donde se celebraba la misa día tras día.
этому времени больша € часть населени € € вл € лась протестантами. ј их правители-католики √ абсбурги были вынуждены даровать подданным свободу вероисповедани €.
Para ese entonces, la gran mayoría de los bohemios eran protestantes y sus gobernantes católicos, los Habsburgos, habían sido obligados a concederles la libertad religiosa.
– имска € импери € хладнокровно расправл € лась с христианами, так же как и два с половиной столети € до этого убила'риста.
El Imperio Romano alegremente mataba cristianos del mismo modo que había matado a Cristo dos siglos y medio antes.
концу XI столети € в европейском обществе католическа € церковь € вл € лась самым вли € тельным институтом.
A finales del siglo XI, la Iglesia Católica era la institución más importante de la sociedad Europea.
— начала, она растер € лась и подумала, что это, видно, кака € - то игра.
Al principio, ella estaba completamente confundida y pensó que era una especie de juego o algo así.
" неЄ судимость имеетс €, трижды обвин € лась в шантаже богатых, женатых мужчин.
Y ella tiene una carpeta, y el chantaje en algunos hombres ricos casados.
"ѕотер € лась иде €"
# Y wallaloo diddy-papá # # wallaloo Diddy-papá # #
ќткуда вз € лась эта швабра?
¿ Quién coño eres tú?
я бы не притвор € лась невидимой.
No hubiera fingido que era invisible