Левит tradutor Espanhol
50 parallel translation
"Левит."
Levítico.
Книга Левит, 20-я глава, 13-й стих.
Levítico 20, 13.
Левит, глава 18, стих 22.
Levítico, capítulo 18, versículo 22.
И Левит ответил :
Y Levi contestó :
Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие...
- Génesis, Éxodo, Levítico Números, Deuteronomio, Josué...
Левит : глава 18 стих 22 :
Levítico : capítulo 18 versículo 22 :
"Осел" ( он же "жопа" ) ; "ад" ; "проклятье" ; "блудница" ; "Левит".
Prostituta, infierno, culo, Levitado. !
По-моему, "Левит" - это не ругательство.
Yo no creo que levitado sea una grosería.
Левит, глава 20, Стих 13!
¡ Levítico, capítulo 20, verso 13!
Левит 18 : 22.
Muy bien, Bradley.
В книге Левит сказано : если кто возьмет жену брата своего, они умрут бездетны.
En Levítico, dice que si un hombre se casa con la mujer de su hermano morirá sin descendencia
Ибо сказано в книге Левит :
Porque como dice en el Levítico...
Я многое выяснил, дабы раскрыть истину, и я прочитал в книге Левит, что брак с женой брата противоречит закону божьему и является грехом.
He consultado ampliamente para descubrir la verdad. Y he leído en Levítico que iba en contra de las Leyes de Dios y un pecado para mí, casarme con la esposa de mi hermano.
Помнишь Молодежную Группу, когда ты записал Левит, а Харви Брубауер начал кричать?
¿ Recuerdas en el Grupo Juventud, cuando deletreaste Leviticus... -... y Harvey Brubauer comenzó a llorar?
Левит далее также говорит, что есть моллюсков - это мерзость.
El Levítico también continua dice que comer crustáceos es una abominación.
"Не прослыви клеветником среди людей своих." Ветхий Завет, Левит, стих 19.
"No seas un soplón entre tu gente".
Книга Левит 11 : 3 : "Только тот скот, у которого раздвоены копыта и на копытах глубокий разрез, и который жует жвачку, ешьте."
Levítico 11 : 3 : "De entre los animales, todo el que tiene pezuña hendida y que rumia, éste comeréis."
Левит 18 : 22
¿ Has leido la biblia? Levítico 18 : 22
Если кто ляжет с мужчиною из тех, кто должен лежать с женщиной, они оба совершат мерзость и обоих их нужно придать смерти " Левит XX, 13.'
"El que pecare con varón como si éste fuera una hembra, los dos hicieron cosa nefanda ; mueran sin remisión : caiga su sangre sobre ellos." "Levítico XX, 13".
Мощность скольжения через Левит.
¡ Derrapando por el Levítico!
"Левит" – третья книга "Ветхого Завета".
4
"Левит" 20 : 27.
Levítico 20 : 27.
"Левит" 21 : 9.
Levítico 21 : 9.
Левит, глава 23 стих 22.
Levítico 23 : 22...
Левит.
Levítico.
Левит 20 : 13
Levítico 20 : 13.
Левит. Слушай, когда писалась Библия, все было проще.
Mira, cuando se escribió la Biblia, las cosas eran más fáciles.
Ребекка Левит.
Rebecca Levitt.
Левит, глава 18, стих 22.
Como en el Levítico 18 : 22.
Мы были Хьюстон и Левит очень долго, и я не знаю, как быть просто Хьюстон.
Hemos estado siendo Houston y Levitt por tanto tiempo. No sé cómo ser sólo Houston.
Окей, кто из вас читал Книгу Левит? ( Третью Книгу Моисея )
Vale, ¿ quién de vosotros ha leído el Levítico?
Пятого мая кредитную карту Джеми Левит использовали для покупки книги моего клиента.
El 05 de mayo, una tarjeta de crédito propiedad de Jamie Levit se utilizó para comprar el libro de mi cliente.
Мисс Левит - редактор в издательстве "Hudson Lake Press", это доказывает, что у них был доступ к книге.
La Sra. Levit es un editor con el Hudson Lake Press, lo que demuestra tenia acceso a su libro.
Левит, 20 : 9
Levítico, 20 : 09.
Он шутит про книгу Левит и говорит "Хаханука".
Él pone el "ja" en Hanukkah y el "toque" en el Levítico.
Левит?
- ¿ Levítico?
Знаете ли вы, какое наказание за это было, Алисия, в книге Левит глава 5?
¿ Sabe cuál era su castigo, Alicia, en la quinta epístola de Levítico?
Преследуем преступника, бежит по 300 Левит.
Estamos persiguiendo un delincuente a través del bloque 300 de Leavitt.
Левит бросал жребий.
En el Levítico se jugaba a la lotería.
- Левит, 24601.
- Levítico, 24601.
И тогда левит, слуга религии, он... пришел, увидел умирающего путника.
Luego un levita, un funcionario religioso... acudió al lugar y vio al viajero agonizante.
Что я не священник или Левит.
Que no soy el sacerdote ni el levita.
Не только потому, что Левит осуждает гомосексуализм, но и потому...
No solo porque el Levítico condena la homosexualidad, sino porque...
Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие, Иисус,
Génesis, éxodo, levítico, números, deuteronomio, Josué,
Левит 20 : 6.
Levítico 20 : 6.
Что ж, быть может, тебе стоит послать книгу Левит императору, раз уж ты считаешь, что это решит все наши проблемы.
Bueno, tal vez deberías enviar el libro del Levítico al emperador ya que pareces claramente pensar que resolverá todos nuestros problemas.
давайте прислушаемся книга Левит 20 : 13 - где там четко сказано :
Vamos a escuchar el Levítico 20 : 13... donde claramente dice :
Я в полном сознании, но вы стоите там абсолютно нагая и читаете из Книги Левит.
Estoy bien despierto, pero tú estás ahí de pie desnuda, tan claro como el día, leyendo del Libro del Levítico.
Левит, 20 : 13 -
Levítico 20 : 13
Не стоит так открыто хвастать своим язычеством. Книга Левит.
No es prudente mostrar tu mano pagana tan abiertamente.