English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Л ] / Левую руку

Левую руку tradutor Espanhol

248 parallel translation
Подаю Вам левую руку, руку сердца.
El baile no es mi fuerte. Deme la izquierda, es la más cercana al corazón.
Ты держишь свою левую руку так... А твоя правая рука...
Extiende la mano izquierda así y la derecha...
Опустип левую руку?
¿ Puso abajo su mano izquierda?
Бедный станет богатым и воссядет одесную Бога. Богатый будет бедным и встанет по левую руку Дьявола.
Quién es pobre será rico al lado de Dios... y quién es rico será pobre en la profundidad del infierno.
Теперь, поднимите левую руку.
Ahora levanta tu brazo izquierdo.
"... положил левую руку ей на...
" y le puso la mano izquierda en...
Левую руку.
Mano izquierda.
Поднимите левую руку.
Levante el brazo izquierdo.
Если готовы, то положите свою левую руку на Библию и поднимите левую руку,.. .. и, пожалуйста, повторяйте за мной.
Coloque la mano izquierda sobre la Biblia, levante la mano derecha... y repita después de mí.
- Да, я порезал левую руку.
- Me he cortado en la mano izquierda.
Идите, Ариетта, и не забудьте помазать мазью его левую руку.
Sí, Harriette, y no olvide la pomada para su mano izquierda.
Положи левую руку на библию и повторяй за мной :
Pon tu mano sobre la Biblia y repite después de mi :
В левую руку.
con la mano izquierda.
Так что я хочу вложить в его левую руку как можно больше видов Италии, чтобы если завтра он сфотографирует какое-нибудь поле, что-нибудь безымянное, то в нем содержались бы эти красоты.
Asi si mañana toma una foto de algun campo o algo anonimo Esto contendrá estas bellezas.
Опустите левую руку...
¡ Bajan el brazo izquierdo!
Медленно. Шея должна быть гибкой, Левую руку вперед.
¡ La cabeza flexible, el brazo izquierdo por el centro!
Пожалуйста положите свою свою левую руку на плечо вашего соседа слева.
Por favor, pongan su mano izquierda en el hombro del hombre que tengan a su izquierda.
Но ты можешь ловить так долго, как... ( Мужчина ) Так вот почему рабби говорит, что ты должен использовать левую руку.
Puedes, siempre que... Por eso dice el rabino que debemos usar el lado izquierdo.
Я из-за тебя потерял левую руку и своих товарищей.
Por tu culpa, perdi la mano izquierda... y todos mis compañeros murieron.
Ты для этого правую или левую руку используешь?
¿ Usas la mano izquierda o la derecha para eso?
Мистер Джошуа, вашу левую руку.
Sr. Joshua, su brazo izquierdo, por favor.
Положи левую руку на затылок.
Ponga la mano izquierda detrás de la cabeza.
Ты должен положить свою левую руку вот так.
Tendrás que... Levantar tu mano izquierda.
Положи свою левую руку вот так.
Levanta tu mano izquierda, así.
Левую руку.
Mano izquierda arriba.
Я лишь сломал левую руку и потерял 2 пальца.
Me rompí el brazo izquierdo y perdí 2 dedos.
Но, согласитесь, странно, чтобы правша взяла пистолет в левую руку.
Pero parece improbable que una persona normalmente diestra se dispare con la mano izquierda.
Мальчик, возьми его левую руку и поднеси к моей правой руке.
Chico... Coge su mano izquierda y acércala a mi derecha.
Вложи его мне в левую руку.
Ponla en mi mano izquierda.
Ѕери за левую руку...
Sujétalo del otro lado.
Пистолет положили в левую руку мертвеца. Ключ положили в карман. Предсмертную записку из одного слова легко подделать.
Y se coloca la pistola en la mano izquierda del cadáver y la llave en su bolsillo.
А Вам не кажется, что я поднимаю левую руку?
¿ A usted no le parece que estoy levantando la izquierda?
Возможно, правша мог взять нож в левую руку.
Es posible que un diestro haya utilizado su mano izquierda.
Если она попросит меня отрезать мою левую руку, я, скорее всего, сделаю это.
Si me pidiera que me cortara un brazo, seguramente lo haría.
Я не чувствую свою левую руку...
Estoy perdiendo la sensibilidad de mi brazo izquierdo...
Опухоль образовалась у Энди в легких и перешла на левую руку.
El cáncer empezó aquí, en los pulmones de Andy, y se extendió al brazo izquierdo.
Она не должна забывать про свою левую руку.
No debe descuidar su mano derecha.
И чтобы не забывала разрабатывать левую руку.
Recuérdele sobre su mano derecha.
Видите левую руку?
Mire su mano izquierda.
Теперь, я беру пепельницу в левую руку, и держу её таким образом.
Al tomar el cenicero con mi mano izquierda, lo sostengo así.
Используй левую руку, чтобы направлять пищу.
Utilice su mano izquierda para guiar la comida.
Я положу вашу левую руку на край стола.
Le pondré la mano izquierda en el borde la mesa.
Подними левую руку!
¡ Mano izquierda arriba!
Быстрее, и подними вверх левую руку.
Inténtalo otra vez.
- Какую руку? - Левую.
- De la izquierda.
Я фиксирую руку здесь, это просто. А потом отталкиваюсь и выбрасываю левую ногу, правую ногу, обе, короче говоря.
Pongo mi brazo derecho aquí y es fácil empujo mi brazo y giro mi pierna izquierda... mi pierna derecha, ambas alrededor de él
Вы можете поднять правую руку и левую ногу?
Levante la mano derecha y el pie izquierdo, por favor.
Поднимите правую руку и положите левую на библию.
Levante la mano derecha y ponga la izquierda sobre la Biblia.
Выше левую руку вздымаются к небу Напрягись.
Pueden matar.
Вот, и Большой нас, значит, обоих в левую руку взял и тащит.
Kostya.
Вы поднимаете правую руку левую засовываете в штаны и повторяете это.
Sí, les hacen levantar una mano poner la otra en la bragueta y repetirlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]