English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Л ] / Ледник

Ледник tradutor Espanhol

81 parallel translation
- Через ледник, это очень опасно.
- Cruzando el glaciar, es peligroso.
При переходе через ледник Мэри может погибнуть.
Cruzar el glaciar puede significar morir.
Матотопа. Ледник уже недалеко.
El Mahtotopa, el glaciar no está lejos.
- Вот ледник.
- Ahí está el glaciar.
Они ушли, через ледник.
Se marchan. Están cruzando.
Ледник альпийского типа.
Hielo alpino.
Вызывает Ледник.
Unidad de tarea Glaciar.
Потом, после того, как преодолён ледник, мы видим, что... И, конечно, есть еще довольно сложный подъём...
Después del glaciar nos encontraremos con... zonas bastantes difíciles y...
В тот день, когда Катрин лишилась Бетти... детектив понял, что злые силы... будут продолжать преследовать ее повсюду. Надвигаясь медленно и неотвратимо... как ледник. И что ее единственная возможность избежать этого... состоит в том, чтобы постоянно двигаться... никогда не останавливаясь.
A partir de ese día, el detective comprendió que las fuerzas del mal perseguían a la chica como un glaciar en movimiento, y que ella sólo escaparía huyendo a cualquier parte.
Верь во что хочешь. Но ледник надвигается.
Usted crea lo que quiera, pero el glaciar es un hecho.
Но если ледник перейдет за реку, у меня не останется выбора - придется выпустить лаву.
Pero si el glaciar cruza el río, no tendremos otra salida. Tendré que soltar la lava.
Однажды... Я припоминаю... ледник растаял, и айсберги начали свой дрейф к северу.
Un día, aún recuerdo se derritió el glaciar, y los icebergs se fueron hacia el norte.
Под нами - планета, которая медленно превращается в ледник.
Tenemos un planeta que se hiela poco a poco.
"Эй, ледник приближается!" Поняла?
"¡ Oye, ese glaciar se acerca demasiado!" ¿ Ves?
1859 год, ледник Гела Альта, Гренландия.
AÑO 1859 GELA ALTA, GROENLANDIA
Наша новая экспедиция на ледник Гела Альта станет сенсацией в науке.
"Lo que vamos a traer de vuelta... " de nuestra expedición a Groenlandia...
В то время гигантский ледник, более чем в милю толщиной, покрывал территорию Новой Англии.
En ese entonces, un glaciar inmenso de más de 1, 5 km de espesor cubrió la faz de la actual Nueva Inglaterra.
Ох, здесь просто ледник какой-то.
Hace un frío glacial aquí.
Здесь ледник.
Empieza a hacer frío.
К проходу через ледник.
- Al Paso de los Glaciares.
Следующая остановка - проход через ледник.
Ahí está Medio Pico. Próxima parada :
Надо пешком идти, через ледник.
Tenemos que cruzar el glaciar.
После смерти трёх чеченских террористов... Иван захватил пленного, который ведёт нас через ледник... к базе террористов.
Después de la muerte de los 3 terroristas chechenos Iván ha capturado a un hombre... que nos guía a través del glaciar, hasta los terroristas.
Затем я посмотрел на ледник, и далее,
Y yo parecía entonces al el glaciar y yo pensamos,
Чтобы он смог удалить тот полярный ледник, который втиснут в вашу задницу.
Para que le saque el casquete polar que tiene metido en el trasero.
Однажды я забирался на ледник!
Una vez escalé hielo.
Он исследовал ледник в глуби Святилища Гризли.
Exploramos el glaciar en el país de su Refugio de los osos.
Я бы с удовольствием послушал, как трещит ледник.
Me gustaría oír chasquear los glaciares.
Этот ледник - просто помойка.
Jo, esto parece un estercolero.
И тот же самый ледник сегодня.
Y el mismo glaciar hoy.
Тот же ледник сегодня.
El mismo glaciar hoy.
Это крупнейший шельфовый ледник в Арктике, ледник имени Уорда Ханта.
Esta es la capa de hielo mas grande del artico.
К концу последнего ледникового периода, когда последний ледник уходил с территории Северной Америки, когда последний ледник уходил с территории Северной Америки, таял лед и на севере Америки сформировался гигантский бассейн пресной воды.
Al final del ultimo periodo glacial cuando el ultimo glaciar estaba retirandose de Norteamerica cuando el ultimo glaciar estaba retirandose de Norteamerica el hielo se derritio y se formo un estanque enorme de agua dulce.
И на самом деле, если посмотреть на полуостров поближе, каждое место, где виднеется одно из таких зеленых пятен, это шельфовый ледник больше, чем штат Род-Айленд, который разрушился за последние 15-20 лет.
Eso es una campana de alarma del calentamiento global ". Si ven la peninsula de cerca cada lugar donde ven una de estas manchas verdes es una capa de hielo mas grande que el estado de Rhode Island que se ha desprendido en los ultimos 15 a 20 años.
Они рассчитывали на то, что ледник останется нетронутым еще около 100 лет, даже в условиях глобального потепления.
Creian que esto estaria estable 100 años aun con el calentamiento global.
Начиная с 31 января 2002 года, за период в 35 дней этот ледник исчез без следа.
A partir del 31 de enero de 2002 en un periodo de 35 dias esta capa de hielo desaparecio completamente.
Ледник Ву, под брезент, в нашем углу.
El frigorífico de Wu, bajo una tela encerada, en nuestra esquina.
Когда мы сможем отправить вас на ледник?
¿ Cuándo conseguiremos sacarlo de su témpano de hielo?
Это самый большой ледник на Земле - длина 43 мили, ширина более 3 миль.
Es el glaciar de montañas más grande del mundo : 43 millas de largo y más de 3 millas de ancho.
Скотту и Шеклтону ледник казался неподвижным монстром, которого предстоит победить, чтобы достичь Южного полюса. Мы, учёные, сегодня рассматриваем ледник, как динамически развивающийся объект, способный изменяться. Таковы ледники, которые я изучаю.
A diferencia de Scott y Shackleton que pensaban que el océano era un monstruo estático que había que cruzar para llegar al Polo Sur los científicos vemos el hielo como algo dinámico y vivo que provoca cambios, como los icebergs que estudio.
Л-Е-Д... - Ледник...
- L-A-D... ¿ escalera?
Ледник Рассел, Гренландия
GLACIAR RUSSELL, GROENLANDIA
Здоровенный драгоценный камень размером с ледник достигает обрыва Забвения, где рассыпается на сапфиры и падает с высоты в 30 тысяч метров в кристальное ущелье.
Esta gema gigante del tamaño de un glaciar llega hasta los Acantilados del Olvido luego se pulveriza en zafiros en la cornisa que caen 30 Km. al interior de un barranco de cristal.
Сапфир – это оксид алюминия, а ледник состоит из сложного кварца, пигментированного железом.
¡ El zafiro es un óxido del aluminio pero el glaciar es sólo un compuesto de sílice pigmentado por hierro!
Я собираюсь проверить ледник.
Voy a inspeccionar el campo de hielo.
Юрий, друг, ведь мне никакого смысла смотреть на ледник.
Yuri, viejo amigo, no hace falta que yo vea el campo de hielo.
Ледник, мятные леденцы, Монти, molto bene, Банни, Бонни...
Glaciar, Mentas de Glaciar, mentolado, Monty, molto bene Bunny, Bonny, ¡ bish-bash-bosh!
Есть ледник в подвале.
Hay una cámara frigorífica en el sótano.
Можно поехать вчетвером на один вертикальный ледник на Аляске, по которому можно спуститься на лыжах.
Existe un glaciar vertical en Alaska que se puede esquiar.
Тот каньон ведет через ледник.
Ese cañón conduce al glaciar.
Это ледник.
Es un glaciar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]