English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Л ] / Лживое

Лживое tradutor Espanhol

35 parallel translation
Лживое утверждение, вот что это такое.
Publicidad falsa, eso es.
Это лживое лицо, его лживые речи.
¡ Es tan falso!
Вы представляете исключительно лживое учреждение, которое продолжает обманывать.
Representa una institución excepcionalmente mentirosa.
Мистер Кафмайер, я лживое дерьмо за милю чую.
Sr. Cafmeyer, yo huelo las mentiras a kilómetros de distancia.
Ты пишешь лживое дерьмо, а твой Таttlеr - на подтирку годится.
¡ Usted escribe mentiras y el Tattler es papel de váter!
Потом я разобью лживое зеркало.
Luego, destrozaré el espejo.
- Лживое, ненадежное...
- Mentira, traición.
Мелкое лживое дерьмо
Mierdecilla mentiroso...
Твоё лживое нытьё на мне не сработает.
Ese falso lloriqueo no funciona conmigo.
Лживое отродье.
Bastardo mentiroso.
Чтобы исполнить свою судьбу... нашёл себе лживое оправдание...
Para cumplir con mi destino... Decir una mentira patética poco como que...
Слушай, мне нравится, что ты у меня ночуешь, но знаешь, может тебе будет лучше переехать обратно к маме, - пока она проходит свое лечение. - И видеть лживое лицо Дженни по утрам?
Mira, me encanta ser tu almohada pero, sabes, quizás te sentirías mejor si volvieras a casa de tu madre mientras está con el tratamiento.
Твоё лживое соучастие просто внушает мне отвращение.
Tu miserable complicidad es asquerosa.
Это его лживое извинение проникло в мое подсознание и преследует меня даже во сне.
Esa falsa disculpa ha impregnado mi subconsciente y me persiguen incluso cuando duermo.
* Страхование здоровья – лживое вымогательство *
* Seguro médico, estafa, mentira *
Это лживое мнение повлекло за собой много недоразумений.
Es una cosa engañosa que ha pervertido a muchos.
Ролинс - лживое дерьмо.
Rolling es un maldito mentiroso.
Лживое правительство утверждает, что... гниляков больше нет, но мы-то знаем...
Los cabrones mentirosos del gobierno dicen que ya no hay pútridos en el bosque, pero nosotros estamos mejor enterados.
Чтобы я сунула это в её самодовольное, лживое, чертовски лживое, чертово лицо.
Para poder restregárselo en su puta cara con gusto.
Ладно, не все сочувствие лживое, верно?
Bueno, no toda la empatía es falsa, ¿ verdad?
ты даешь мне адрес, где я могу найти Джои, или я воткну это в твое лживое горло, ты меня понял?
o me das una dirección donde puedo encontrar a Joey, o voy a meterte esto en tu garganta embustera, ¿ me entiendes?
У него могут быть новые легкие, но ты не заменишь его лживое сердце.
Puede que tenga un nuevo pulmón pero no puedes reemplazar su corazón infiel.
Я чувствую что-то лживое и мрачное в его эмоциональных проявлениях
Noto algo engañoso y oscuro en su carácter emocional.
Лживое отродье предателя.
El hijo bastardo de un traidor.
Открой дверь, лживое создание с лицом лягушки!
Abre la puerta, estás mintiendo, con cara de rana de juguete blando!
Это лживое высказывание, Потому что вся их власть пропитана коррупцией.
Esa es una falsa narrativa, porque hay corrupción en esos castillos.
То, что я сделал со статуей Карен - это ничто по сравнению с тем, что я собираюсь сделать с тобой, если я еще раз увижу твое лживое лицо снова.
Lo que hice a la estatua de Karen no es nada comparado a lo que voy a hacerte si alguna vez veo tu puta cara mentirosa otra vez.
А паршивое и лживое.
Nos conocimos por algo retorcido.
Я хотел посмотреть в его лживое лицо, но каким-то образом ФБР узнали о убежище Паука.
Quería ver su mentirosa cara pero, no sé cómo, el FBI llegó al local de Spider.
Лживое отродье.
Pequeña zorra mentirosa.
Я не хочу видеть ее лживое лицо, понял Ким?
yo no quiero ver su cara falsa me entiendes, Keem?
А Брендон Дейси... они получили явно лживое признание от серьёзно запуганного ребёнка.
Y Brendan Dassey... Le sacaron una confesión manifiestamente falsa a un chico con serias dificultades.
Она требует, чтобы жалкие очернители ее сына показали свое лживое лицо.
su conferencia de prensa. Hace un llamamiento a los cobardes que difunden esas deplorables mentiras sobre su hijo para que salgan a la luz.
Ты лживое дерьмо!
¡ Eres realmente un mentiroso de mierda!
Лживое...
Engañosa...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]