Линкольна tradutor Espanhol
567 parallel translation
С этого, мальчики и девочки, и начался великий путь Линкольна.
AY eso, chicas y chicos, fue el comienzo de la Avenida Lincoln.
Возьмём Авраама Линкольна.
Por ejemplo, Abraham Lincoln.
Во время последней войны, когдая имел честь служить Союзу под руководством нашего великого президента Авраама Линкольна и генерала Шеридана, так вот, сэр, я не боялся ни взрывов, ни снарядов...
Durante la guerra, tuve el honor de servir a la Unión con nuestro gran presidente, Abraham Lincoln y el general Sheridan luché entre disparos y bombas y el rugir de los cañones.
- У Вашингтона в долине Фордж тоже не было шансов. Как и у Линкольна, как и у Фултона, как и у изобретателя самолёта.
- Tampoco Washington en Valley Forge, ni Lincoln, ni Fulton, ni el que inventó el aeroplano.
- Возможно, у вас в комнате есть портрет Джорджа Вашингтона или Авраама Линкольна.
- Quizá usted en su cuarto tiene un cuadro de George Washington o de Abraham Lincoln.
К сожалению, юрисдикция мистера Линкольна в его стране не благоприятствует размножению слонов, и мы сочли идею непрактичной.
Pero por desgracia, la presente jurisdicción del país de mi buen amigo el Sr. Lincoln no favorece la reproducción del elefante, y consideramos que la idea no era práctica.
в тот вечер, когда стреляли в Линкольна. Мне не смешно.
- No tiene ninguna gracia.
Почему бы не зачитать сейчас Геттисбергское обращение ( Линкольна )?
Empieza por el listín telefónico.
Ищите нас где-то на шоссе Линкольна.
Nos encontrarán en algún lugar de la autopista Lincoln.
Я не знаю поэзии. Но я могу наизусть процитировать речь Линкольна в Геттисбурге.
No sé poesías, pero sé de memoria el discurso de Lincoln.
Такое американское лицо, как у ковбоя или у Авраама Линкольна.
Tiene un rostro tan estadounidense, como un vaquero o Abraham Lincoln.
Но вы совсем не похожи на Авраама Линкольна.
Pero no se parece nada a Abraham Lincoln.
Дорога была пустая от самого Линкольна.
Tuvimos un buen viaje desde Lincoln.
Не все американцы, включая конгрессмена Авраама Линкольна, хотели войны.
Pero la guerra estalló y al final nuevos territorios se agregaron a la Unión, junto con sus nombres españoles :
Изображение Линкольна ( 5 $ ) за то, чтобы принести газеты?
Un retrato de Lincoln sólo por traer el periódico.
А я дедушка Линкольна.
Yo soy el abuelo de Lincoln.
Та самая зелень, дорогая мадам, на которой напечатан портрет президента Авраама Линкольна.
Me refiero al retrato de Abraham Lincoln.
В тебе одном есть черты нового Линкольна.
¡ Sólo tú tienes condiciones para ser un nuevo Lincoln!
Нам надо повернуть обратно к Башне Линкольна на минимальной высоте.
Solicito autorización para volver a Lincoln a baja altitud.
Все аэропорты западнее Линкольна закрыты из за погоды или полевых условий.
Al este de Lincoln está todo cerrado debido a las condiciones meteorológicas.
Мы постараемся дотянуть до Линкольна.
Intentaremos aterrizar en Lincoln.
Скажи управляющему аэропортом Линкольна, чтобы он сдвинул свою пингвинью задницу, и очистил полосу.
Dígale al director del aeropuerto que mueva su trasero de burócrata y que deje libre la pista.
Глобал 2 Управление заходом на посадку Линкольна.
Global 2, aquí Control de aproximación de Lincoln.
Но этот портрет Линкольна меня так возбуждает...
Es el retrato de Lincoln que mas me excita.
Всем постам! Преследуемая машина въехала в парк Линкольна.
A todas las unidades : persecución en Lincoln Park, lado Pacífico.
Они выезжают из тоннеля Линкольна. Франкенштейн и Джо идут корпус в корпус.
Pasando por el Túnel Lincoln vemos los coches de Frankenstein y Joe, codo con codo.
Во имя Джорджа Вашингтона, Авраама Линкольна и Гарри Трумэна я взываю к вам... встаньте на защиту своих прав.
En el nombre de George Washington, Abraham Lincoln y de Harry Truman, os pido que os alcéis para defender vuestros derechos.
По просьбе миссис Кеннеди, похороны проводились по образцу похорон Президента Линкольна. На пути следования процессии собралось 250,000 скорбящих.
Respetando la petición de la Sra. Kennedy, el funeral se ha celebrado oficiando una ceremonia igual a la que se le rindió en su día a Lincoln.
Иисуса Христа и Авраама Линкольна.
Jesucristo y Abraham Lincoln.
Последний прогноз погоды говорит, что от Солт-Лейк-Сити до Линкольна сплошной ливень.
Los últimos informes dicen que hay agua desde Salt Lake hasta Lincoln.
Он напомнил Линкольна.
Citó a Lincoln.
Как-то в феврале на распродаже в честь юбилея Линкольна меня попросили помочь в отделе одежды для беременных детей.
Cuando estaban en apuros, en las rebajas por el cumpleaños de Lincoln, les ayudé en el departamento de premamá adolescente.
Джеффри, ты ведь не пойдешь по улице Линкольна?
¿ No irás a Lincoln?
- Какие ставки на Линкольна Хоука?
- ¿ Apuestas por Lincoln Hawks?
Булл Хёрли против Линкольна Хоука, можно сказать, Дэвид и Голиаф.
Bull Hurley y Lincoln Hawk, o, quizá, David y Goliat.
Нужно обновить парк Линкольна.
Debemos reconstruir Lincoln Park.
В ту ночь когда Линкольна застрелили, нельзя было пошутить по этому поводу.
La noche que asesinaron a Lincoln, no se podía bromear.
- Например? Сделал бы дни рождения Вашингтона и Линкольна отдельными праздниками.
Que los natalicios de Washington y Lincoln fueran feriados separados.
Не упоминай Линкольна.
No nombres a Lincoln.
Однажды в день рождения Линкольна со мной случилось нечто ужасное.
Una vez me sucedió una cosa horrible en el cumpleaños de Lincoln.
Мужчина в шляпе с бородой был похож как раз на Линкольна.
Un hombre con barba y sombrero... Igualito que Lincoln.
Мой адрес : бульвар Линкольна, 656.
Vivo en 656 Lincoln Boulevard.
Общается со стрелками. В начале ноября он побывал В представительстве Линкольна.
A principios de noviembre en un concesionario Lincoln-Mercury de Dallas...
Может быть, за исключением Линкольна, и еще наверное Кеннеди, но Леон был единственным анархистом в этой банде.
Bueno, excepto por Lincoln, supongo... y Kennedy probablemente, pero Leon... fue el único anarquista en el "pelotón".
Он говорит всем, что воевал в бригаде Линкольна в Барселоне.
El cuenta a todo el mundo que luchó en la Brigada Lincoln... en Barcelona, en España.
"Бригада Линкольна"...
La Brigada Lincoln.
Вы помните меня по таким фильмам, как Месть Аби Линкольна и Самая идиотская повозка на Западе.
Soy Troy McClure. Probablemente me recuerden de las películas... La Venganza de Abe Lincoln y La Carreta Más Loca del Oeste.
Знаю я твою проблему : у Линкольна было слишком много народа.
Conozco tu problema. El Monumento a Lincoln estaba demasiado abarrotado.
Я был бы рад сказать это вам, Пикард.. действительно рад, но.. Попробуйте представить, что юный Цезарь мог бы совершить иначе, чем гласит история если бы кто-то подсказал ему, что его ждет, или если бы Линкольна вынудили бы поменять его планы визита в театр.
Me encantaría contestarle, en serio, pero imagine lo que habría hecho el joven César si le hubieran dado una pista de lo que le esperaba o si Lincoln hubiera sido forzado a cambiar todos sus planes.
Я могу процитировать речь Линкольна в Геттисбурге.
Sé el discurso de Lincoln.
Я Кевин МакКалистер, бульвар Линкольна 671.
Kevin McCallister, 681 Lincoln Blvd.