English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Л ] / Лифта

Лифта tradutor Espanhol

783 parallel translation
Приберегите это для лифта.
Vamos al elevador.
Потом, у лифта, вы остановились и слились в страстном поцелуе.
Y luego, en el ascensor, se detuvieron... y un largo beso tuvo lugar.
Ты даже до лифта не дойдёшь.
- No llegarás ni al ascensor.
- Номер 518, из лифта прямо.
Es la 61 8, derecho al salir del ascensor.
Узнайте имя охранника моего персонального лифта.
Deme el nombre del guardia de mi ascensor.
Неважно. Надо действовать, пока этот громила не выбрался из лифта.
Apurémonos, el matón está en el ascensor.
Из какого лифта?
¿ Cuál ascensor?
Подымайтесь в зал на 2 этаже, прямо напротив лифта.
Suba a la redacción, segundo piso la puerta está frente al ascensor.
- О нет, я боюсь, у нас нет лифта.
- Lo siento, no tenemos.
Это что - кабина лифта?
¿ Es este el ascensor?
Если Уилер появится, тот, кто в машине, звонит наверх, и другие два арестуют Уилера когда он выйдет из лифта.
Si aparece Wheeler, el del coche avisa a los de arriba para que tengan tiempo de ir a esperarle a la puerta del ascensor.
Будь ты в машине, я бы арестовал его у лифта, как Экстром и хотел.
Si hubieras estado en tu puesto, le hubiéramos pillado en el ascensor. Tal como Eckstrom quería.
Я видел дверь в шахту лифта.
He visto la puerta de la caseta del ascensor.
Я подумал, что если и есть возможность выбраться с этого этажа, то только пробравшись через шахту лифта.
¿ Habrá algún medio de llegar desde la caseta hasta el hueco del ascensor?
Но я рассчитывал, что если я смогу спуститься по кабелю и выйти из лифта, то я смогу вызвать полицию и вернуться, чтобы спасти Пэт.
Si podía descolgarme y salir a través del ascensor podría avisar a la policía, volver y salvar a Pat.
Озгуд из лифта.
Ya sabes... ¿ Osgood? ¿ El del ascensor?
Смотрите, те дамочки из лифта.
¡ Mira! Las dos chatis del ascensor.
Жена и дети уезжают в деревню, а босс заводит роман с секретаршей, или маникюршей, или девушкой из лифта.
La mujer y los hijos se van al campo y el jefe tiene un lío con su secretaria, o la manicura, o la chica del ascensor.
Нет лифта, чтобы подняться наверх?
¡ Mira estos nombres!
Нет лифта и нечего пить.
No hay ascensor y no tengo bebidas.
Почему нет лифта?
¿ Qué ha sido de los ascensores?
Когда мы выходили из лифта, его плечо коснулось моей груди. - Почему?
Al cerrar la puerta del ascensor su hombro rozó uno de mis pechos.
Диего, двери лифта надо смазать.
Hay que engrasar esa puerta, Diego.
Я провожу вас до лифта.
Te acompaño al ascensor.
Шахта центрального лифта активирована.
El elevador central ha sido activado.
Аварийному поверхностному патрулю наблюдать за злоумышленниками в области платформы-лифта 7.
Alertar a las patrullas de superficie, atentos a intrusos en el área del montacargas 7.
Было бы неплохо сделать сцену внутри лифта.
Y otro plano desde el ascensor.
Существует старинная шахта лифта, но ее уже тысячу лет никто не использовал.
Hay un hueco de ascensor antiguo, pero nadie lo usa desde que tengo memoria.
Я думал, вы как-нибудь еще пошутите насчет лифта.
Pensé que iba a salir con otra broma acerca del elevador.
Лифта?
Elevador.
- Это, наверное, просто шахта лифта.
- Seguramente sea el hueco del ascensor.
Передайте безопасности, встретить меня на палубе 5, около главного лифта.
¡ Que Seguridad acuda a la cubierta 5, al ascensor!
Они обосрутся, пока ждут лифта, поэтому они гадят на лестнице
Se hartan de esperar al ascensor así que se van al recibidor
Восстанови эффективность лифта.
El timón de profundidad vuelve a funcionar.
Выньте этого человека из лифта.
Sáquenlo del elevador.
— игналы идут из лифта.
¡ Les tenemos! ¡ Los impulsos vienen del elevador!
Баба нажимает не на ту кнопку лифта. Дверь открывается в ту самую минуту когда мой помощник заваливает охранника.
La mujer se equivocó al apretar el botón... la puerta se abrió justo en el momento... en que la otra persona mataba al guardaespaldas.
Я дико боюсь лифта.
Tengo miedo a los ascensores.
Здесь нет лифта.
No hay ascensor.
Он находится в шахте лифта.
Está en la cavidad del ascensor.
Джек, послушайте. У меня встреча в час, давайте провожу вас до лифта. Да.
Jack, la cita que tengo a la una se está impacientando. ¿ Te acompaño al ascensor?
Это мы снимали в отеле, нам разрешили пользоваться шахтой лифта.
Rodamos esto en un hotel en el que podiamos usar el hueco del ascensor.
На дне шахты лифта, лифт опускается но так Хищник попадает на свой корабль.
Se ve bajar el ascensor por el hueco. Es asi como el depredador va hasta su nave.
Что ты отправишь его стоять у лифта как придурка.
Y lo tienes junto al ascensor, como un tonto.
Вытащи, наконец, палец из задницы. Выведи их из лифта, или будешь уволен прямо на Рождество.
Sácate el dedo del culo y vete a esperarlos al ascensor o estas Navidades Papá Noel te va
Двери лифта открыты.
Las puertas se han abierto.
Двери лифта открыты.
Las puestas del ascensor se han abierto.
Двери лифта открыты.
Las puertas del ascensor se han abierto.
- В шахте лифта.
En el hueco del ascensor.
В последний раз я видел его, когда мы выходили из лифта.
Debe haberse ido a casa.
Я нажал вызов лифта.
- He llamado al ascensor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]