English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Л ] / Лицензия

Лицензия tradutor Espanhol

475 parallel translation
Нет, у меня английская лицензия...
No, tengo una licencia británica...
У вас лицензия есть?
¿ Tiene una autorización?
Надеюсь, у вас есть лицензия на оружие, иначе вы попадёте в тюрьму.
¿ Tiene permiso para portarla? Podría ir a prisión.
- И судьи тоже! Его лицензия отменяется и его мотель арестован.
Su licencia queda anulada y su motel clausurado.
Специальная лицензия, жетон помощника и так далее.
Licencia especial e insignia.
У вас есть лицензия психиатра?
¿ Es un psiquiatra licenciado?
Люди заходят без предупреждения и раз, два, три, быстро. Вы бы подумали, что у них есть лицензия.
Pues va mucha gente, parece que den licencias de perros.
Накопила на нее. Если у тебя есть лицензия на лоток, голодным не будешь.
Con una licencia, nunca te morirás de hambre.
У нас лицензия!
Con un certificado de la policía central.
Лицензия на машину.
Patente en la columna delantera. 1
Лицензия на машину.
Patente en la columna delantera.
Его охотничья лицензия... заполненная его небрежным почерком.
Su permiso de caza llenado con su letra extraña y descuidada.
Так же как и лицензия клерка.
Igual que la oficina de licencias.
Если он сумеет доказать, что те двигатели действительно сгрузили с судна то его лицензия на право управлять судном останется в силе.
Si demuestra que los motores no estaban allí... queda libre de sospechas y de suspensiones.
Простите, мадемуазель, у Вас есть лицензия?
Disculpe, ¿ tiene usted permiso?
- Лицензия?
- ¿ Permiso? No.
- Хотя у нас есть лицензия, если задуматься.
Bueno, tenemos licencia para pensar!
Мне лицензия не нужна, однако, почему у вас ее нет?
Lo del carnet no me preocupa. ¿ Pero por qué no tiene?
Безумец! Вы еще поймете! Не лицензия делает летчика летчиком!
Vean, no es la licencia, es el piloto.
Я даже не уверен, есть ли у них лицензия.
¡ Ni siquiera sé si tienen licencia para abrir el restaurante!
У него лицензия на поиск астероидов и геологоразведку.
Es un localizador y explorador de asteroides.
У вас вообще есть на это лицензия?
La puerta de la izquierda.
У меня есть лицензия на спиртное.
Tengo licencia para vender licores.
А, ты работаешь на парня, у которого есть лицензия на спиртное.
Trabajas para un tipo que tiene licencia para vender licores.
Лицензия пилота для управления ракетой Марс-Венера. Галактический паспорт.
Licencia de piloto de la línea Marte-Venus, pasaporte galáctico...
Лицензия по-прежнему будет на имя Клингмана.
La licencia sigue todavía a nombre de Klingman.
У тебя есть лицензия. Ты не пират-одиночка.
Estás loco, Quint. ¿ Lo sabes?
Я не знаю, на Маузер и на Хаммерли у него точно есть лицензия.
No sé, pero con respecto al Mauser y la Hammerli,... tenía licencia, ¿ sabe?
Ну, я думаю, у Оке и на него лицензия есть...
Bueno, supongo que tiene una licencia para ese también.
На него нужна лицензия?
- Sí. - ¿ Se necesita una licencia?
- У меня есть охотничья лицензия.
- Tengo licencia de caza...
- Лицензия тебе тоже не понадобится.
- ¡ No la necesitas nunca más!
- Если у тебя есть лицензия на убийство, могу я ей попользоваться секундочку?
Si usted tiene una licencia para matar, ¿ puedo utilizar un segundo?
Лицензия на искусственную змею ХВ71, это вы?
¿ Licencia de víboras artificiales X-B-7-1?
Твоя лицензия легальна, друг?
¿ Sus permisos están en orden?
Лицензия нужна только для того, чтобы открыть зоопарк.
Se necesita una licencia para abrir un zoológico, no para tenerlo.
С этого момента лицензия отзывается навсегда.
Dicha licencia se suspende indefinidamente.
Я слышал, лицензия пилота стоит дорого?
Sos malo. Escuché que es bastante caro obtener una licencia de piloto.
Ну что же, лицензия в порядке!
Su permiso está en regla.
Лицензия на адвокатскую деятельность аннулирована в штатах Иллинойс, Флорида, Аляска, Массачусетс.
Su licencia fue revocada en los estados de Illinois, Florida, Alaska, Massachusetts.
Как вас зовут? - Мне не нужна лицензия.
- No necesito licencia.
Мне не нужна лицензия.
Y no necesito licencia.
- Если вы здесь работаете, вам нужна лицензия.
- Si trabaja aquí, necesita licencia.
У тебя есть лицензия на кражу.
Tiene licencia para robar.
- Есть лицензия на продажу алкоголя?
- ¿ Tienes licencia para licor?
У неё есть лицензия?
¿ Es una escuela acreditada?
ОХОТНИЧЬЯ ЛИЦЕНЗИЯ Антон Деркиндерен
CERTIFICADO DE CAZA Anton Derkinderen
Джеймс Бонд, лицензия на убийство.
James Bond, licencia para matar.
Твоя лицензия на убийства просрочена.
Tu permiso para matar expiró a las 4 de la mañana.
Да, кстати, вот лицензия на пистолет.
Tengo una autorización.
Не то давай посмотрим, что у тебя за лицензия на работу с животными.
O te pediré tu licencia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]