Лопата tradutor Espanhol
169 parallel translation
Инструменты примитивны : кирка и лопата.
Las herramientas son siempre rudimentarias : un pico y una pala.
А где твои кирка и лопата?
¿ Dónde están tu pico y tu pala?
- Кирка и лопата - мои инструменты.
- Un hombre de pico y pala.
Похоже, у вас появилась лопата, которой можно закопать Ричарда.
Ya tenéis la pala para enterrar a Ricardo para siempre.
- О чём вы говорите! - У вас есть лопата?
- ¿ Tiene una pala?
- У вас есть лопата?
- ¿ Tienes una pala?
- У вас есть лопата?
- ¿ Tiene una pala?
У вас есть лопата?
¿ Tiene una pala?
- Это ваша лопата?
- ¿ Es esa pala suya?
- Лопата.
- ¡ La pala!
Ты меня поцарапала, Чичилия. Лопата.
Menudos alfileres, Cecilia, ya tengo el brazo hinchado.
Что, лопата?
La pala... pero ¿ qué pala?
Но если мы подключим к делу К9, кирка и лопата нам не понадобятся, верно?
Pero si subimos a K9 hasta allí, no necesitaremos un pico y una pala, ¿ no?
Это ваша лопата?
¿ Esa es su pala?
" Мусорное ведро, календарь, книги, игры, бумага, карандаши, совок, лопата, ломик, топор, большой нож, пила, свисток и \ или гонг для поднятия тревоги, ящики для мебели или эвакуации, леска, плоскогубцы аптечки первой помощи, английские булавки, ножницы, кремни, аспирин, средство от поноса, пинцет, каламиновый лосьон, наборы для выживания, присыпка от вшей и блох, крысиный яд, инсулин, таблетки от давления,
" Papelera, calendario, libros, juegos, papel, lápiz, palas, palanca, hachas, serrucho, silbato y / o gong para las alarmas, maletas como muebles o para evacuaciones, cuerda, tenazas botiquín, alfileres, tijeras, mecheros, aspirinas, laxantes,
У вас есть лопата? Не бойся.
No tengas miedo, a esta hora no hay ni un gato.
Вот мушкет, а вот лопата сказал он
"Pues aquí tienes un mosquete y una pala," dijo.
Лопата!
Una pala.
Нам нужна лопата!
Necesitamos una pala.
Нам нужна лопата, раз мы хотим рыть яму.
Necesitamos una pala para cavar.
Если с ней что-то случиться, У меня есть револьвер и лопата.
Si algo le pasa a mi hija, tengo una.45 y una pala.
Лопата есть?
Así que, ¿ tienes una pala?
Как говориться, лопата должна быть острой, если собираешься много копать.
Tengo que lucir bien en el baile. Es verdad.
За мной лопата.
Traigan sus palas.
- У него лопата.
- Lleva una pala.
Лопата...
Pala...
Лопата, волосы, отпечатки пальцев, кровь... Не забудь про бензин.
- Una pala, mi pelo, mis huellas, sangre.
О нет, есть ещё верёвка, лопата, пакет с известью, а ещё дартсы.
Oh, no. Aún hay más. Una cuerda, una pala, una bolsa de cal y unos dardos.
Мы солдаты торфяных болот, наше оружие - лопата, на...
# Somos los soldados de la turbera... # que marchan con sus palas
Мы солдаты торфяных болот, Наше оружие - лопата, А, в болото...
# Somos los soldados de la turbera... # que marchan con sus palas # hacia el páramo.
- В сарае есть еще одна лопата!
- pala en el cobertizo.
- У меня лопата с собой, я машину ей откапываю.
Tengo una pala para cuando el auto se empantana.
А я займусь своим делом. У вас есть лопата внизу? - Лопата?
¿ Tienes una pala abajo?
Лопата у меня в грузовике!
¡ La pala está en el camión!
Кирка и лопата, доллар в день.
Un pico y una pala, un dólar al día.
- А где наша лопата?
- ¿ Donde esta nuestra pala?
- Лопата?
- ¿ Pala?
А есть у вас лопата?
¿ Hay una pala por aquí?
Ведь должна же тут быть лопата.
Tiene que haber una pala, ¿ no? ¿ La hay?
Какая там лопата, какой промывочный лоток.
No le sugerí comprar una pala o una artesa oscilante.
- Сломалась последняя лопата.
- Hemos roto la última pala.
Сейчас я должен участвовать в войне, в которой лопата важнее винтовки.
Ahora en la guerra es más importante la pala que el fusil.
Это инструмент. Такой же, как молоток, лопата, просто чуть посложнее.
Esto es una herramienta como un martillo o una pala, solo que más complicado.
Но даже такие инструменты, как лопата, изменились.
Pero incluso herramientas como la pala son diferentes.
Раньше лопата была такой.
Una pala antes era asi.
С тех пор лопата подросла. И с каждым годом они становятся все влиятельнее.
Las palas se han hecho mas grandes y cada año son mas potentes.
Черт, йо, у кого есть лопата?
Diablos, ¿ dónde está la pala?
У неё же охуенная лопата, Вероника!
Tenía una maldita cuchilla, Veronica! .
О, и тебе понадобиться лопата, что бы что-нибудь вскапывать. Иззи, мне не 5 лет.
Izzie, no tengo cinco años.
Лопата, уголь...
la pala, el carbón.
- Лопата есть?
- ¿ Tienes palas?