Лорда tradutor Espanhol
1,002 parallel translation
Не скупись. Думаю, ему подойдёт сюртук лорда Джорджа.
Una de las casacas de lord Yorks será lo más adecuado.
А вы пока одевайте бриджи лорда Джорджа.
Usted póngase las ropas de lord Yorks y dese prisa.
[Хроника короля Генриха Пятого ] [ и его битвы с французами при Азинкуре, ] [ написанная Уиллом Шекспиром, ] [ играется Слугами Лорда-Камергера ] [ в театре Глобус ] [ сегодня, мая первого числа, года 1600]
Crónica de la Historia del REY ENRIQUE V en la Batalla de Agincourt en Francia DE WILLIAM SHAKESPEARE Se presentará en el Teatro Globo
Далее - Ницца, где этот наглец посмел выдавать себя за лорда Байрона!
Y luego Niza, donde se hizo pasar por Lord Byron.
Моя просьба не только от меня, но и от лорда Гарри Элмсбери и остальных джентльменов, которые сражались вместе со мной от имени Вашего Величества.
Al haceros la petición, no hacía referencia sólo a mi persona, sino también a Sir Harry Almsbury y a los demás caballeros que lucharon conmigo en nombre de Vuestra Majestad.
Если бы я могла предупредить лорда Карлтона...
Si pudierais avisar a Lord Carlton...
А у лорда здесь тоже офис?
¿ Y lord Darlington también tiene un despacho aquí?
Во-первых, это идеальная штаб-квартира для осады лорда Огастеса...
Primera : Será el cuartel ideal para mi asedio a lord Augustus.
Чек на 10,000 фунтов от лорда Уиндермира и приглашение от леди Уиндермир на ее бал ценней которого не было ничего на свете.
Un cheque de 10,000 libras para que Windermere se librara de mí, Y una invitación de lady Windermere para su fiesta de cumpleaños, Era la invitación más valiosa que recibí nunca.
Ищите лорда Дарлингтона, если хотите найти леди Уиндермир...
Busque a lord Darlington si desea encontrarla.
И ищите леди Уиндермир, если хотите найти лорда Дарлингтона.
Y búsquela a ella si desea encontrarlo a él.
Мне жаль, но лорда Дарлингтона нет.
Lo siento. Lord Darlington no está.
Да, я порвала чек лорда Уиндермира.
Sí, rompí el cheque de lord Windermere.
О, одного очень важного лорда, английского лорда.
Alguien importante, un Lord ¡ e inglés!
в лорда, который идет обедать к другому лорду.
Como un lord que fuera a cenar a la casa de otro lord.
Она до этих крайностей его доводит. Она и брат ее, Энтони Вудвил, королю внушили отправить лорда-камергера в Тауэр, откуда он освобожден лишь нынче.
¿ Acaso no fueron ella y ese honrado Anthony Rivers, su hermano... quienes enviaron a lord Hastings a la Torre, donde hasta el día de hoy permanece encerrado?
От лорда Стенли я.
- De parte de lord Stanley.
Представить можете иль хоть поверить, заступничеством неба живы мы и говорим, что этот злой предатель задумал нынче и в самом совете меня и лорда Глостера убить.
Lord Corregidor, gracias a la protección de Dios vivimos para contarlo. Este sutil traidor planeaba asesinarnos hoy en pleno Consejo a mí y a mi querido lord de Gloucester.
Где лорда Стенли полк расположился?
¿ Sabéis dónde está el cuartel de lord Stanley?
- Простите, сэр, это яхта лорда Гленарвана?
Oiga, señor. - ¿ Es éste el barco de Lord Glenarvan?
Простите, сэр, это яхта лорда Гленарвана?
Perdone. ¿ Éste es el barco de Lord Glenarvan?
Для лорда ты не был бы лордом, но для Ирмы.
Quizá para Irma.
Вы вполне неплохо выглядите для лорда ваших лет.
Es bastante atractivo, para un lord de su edad.
Лорда не существует.
No hay ningún lord.
Нестор Пату, Вы арестованы за убийство лорда Х.
Néstor Patou, queda arrestado por el asesinato de lord X.
Лорда Х не существует.
Lord X no existe.
Да, это бумажник лорда.
Sí, es del lord.
Ты не мог убить лорда Х потому, что ты есть лорд Х,...
No podías haber asesinado a lord X porque tú eras lord X, pero no eras lord X, eras un chulo.
Только порочность лорда Томаса могла заставить его привезти вас сюда в эту ночь.
Sólo la mente enferma de Lord Thomas podía enviaros aquí la noche del 2 de noviembre.
Упакуйте всё для лорда Челтона.
Póngala en los estuches para el Sr. Shelton...
Она была супругой лорда Бельтама, пропавшего почти месяц назад.
Fue la esposa de Lord Beltham, desaparecido oportunamente.
Лорда Бельтама?
¿ El Sr. Beltham?
Я Андре Бертье, секретарь лорда МакКрэшли.
Soy Andre Bertiere asistente personal de Lord Rashley.
Наш общий друг, Андре Бертье, секретарь лорда МакКрэшли, держит нас в курсе новой операции Фантомаса.
Nuestro buen amigo Andre Bertire, el ayudante de Lord McRashley, nos contará el nuevo plan sobre Fantomas.
Мы поймаем Фантомаса, когда он появится в замке лорда МакКрэшли.
Nuestro plan es simple. Atraparemos a Fantomas, apenas se aparezca en el castillo del Lord.
Лорда МакКрэшли убили.
¡ Mataron a Lord Rashley!
Бертран, лорда МакКрэшли убили.
- ¡ Vamos!
Лорда МакКрэшли убили на моей кровати.
Está tendido y muerto en mi cama.
- Лорда МакКрэшли убили. - Это невероятно.
- Han matado a Lord Rashley!
- Убили лорда МакКрэшли.
- Él está en su oficina.
Ты надел маску лорда МакКрэшли.
Usted lleva puesta una máscara de Lord Rashley.
Лорда МакКрэшли повесили.
¡ Lo colgaron!
Помогите. Лорда МакКрэшли повесили.
Colgaron a Lord Rashley. ¡ Aquí!
Лорда МакКрэшли повесили в моей комнате.
¡ El Lord está colgando en mi cuarto!
Слушайте, слушайте! Лорда МакКрэшли повесили в моей комнате.
¡ Lord Rashley está colgando en mi cuarto!
- Лорда МакКрэшли повесили.
- ¡ Lord Rashley!
- Кого? - Лорда МакКрэшли!
¡ Lo han colgado!
Повесили за шею? Лорда МакКрэшли повесили в моей комнате.
- ¡ Alucinaciones de nuevo!
Для лорда ты не был бы лордом, но для Ирмы. Не волнуйтесь. Я видел все английские фильмы в городе.
He visto todas las películas inglesas de la ciudad.
Я секретарь лорда МакКрэшли.
Soy el ayudante personal de Lord Rashley.
- Лорда МакКрэшли убили! - Какой ужас.
- Han matado a Lord Rashley.