Лохи tradutor Espanhol
84 parallel translation
Пусть лохи хоронят своих мертвых.
Deja que los idiotas entierren a sus muertos.
Прощайте, лохи!
¡ Hasta la vista, perdedores!
Опять какие-то белые лохи!
¡ Otra idiota blanca!
Они были просто лохи.
Eran pendejos.
Вы лохи, ребята.
Vosotros os lo perdéis tíos.
Лохи рождаются каждую минуту.
Nace un imbécil por minuto.
Лохи рождаются каждую минуту, а, Фил?
Nace un imbécil por minuto, ¿ no, Phil?
В пригороде Нью-Йорка. Там денежные лохи!
Es un "sembradío de bayas" justo afuera de Nueva York.
Только лохи курят шнягу! Ешь, малёк, крутую траву!
Oigan esto Eh, fúmate una pipa barata
От вас одни неприятности, нью-йоркские лохи.
Ese es el problema con los drogatas.
Вы лохи. Вы лохи.
ustedes son unos ojetes!
Педик хочет утомляться, вы Лохи!
El marica quiere un faso, putos?
Ну мы же не хотим им в лицо говорить, какие они лохи.
Oh, hey. No queremos restregarles en la cara que son unos perdedores.
Я не растаял, лохи.
No estoy derretido, estúpido.
Есть же лохи, которым просто не терпится расстаться со своими деньгами.
Algunas sanguijuelas no pueden esperar para sacarte el dinero...
А он, "Мам, да там одни лохи в этом Обществе Родителей Одиночек," так вот...
Dice : "Ahí nada más que van los fracasados"...
Мы ведь не лохи последние?
Vamos. Conecta, conecta, conecta ya.
Все остальные просто лохи по сравнению с тобой.
Los otros tipos no son nada al lado tuyo
Вон отсюда, лохи.
Abandonen este lugar, perdedores.
Чак, через заднюю дверь трудно ненавидеть Стэнфорд, ведь тут все такие лохи
Ve por la puerta de atrás, Chuck. No odiaría Stanford solo porque me echaran.
- Ты чё, думала мы тут лохи?
¿ Quién crees que te rescatará?
как Умибозу. Только лохи.
¡ ¿ Pero como esos idiotas no conocían a Umibozu?
Боже мой, мы, на самом деле лохи, или этот парень правда так хорош?
Dios mío, ¿ somos tan malos o este tipo es muy bueno?
Спасибо за планету, лохи! Так холодно, что мой процессор вышел на пик производительности.
Gracias por el planeta, tontos. NEPTUNO COMO SE VE EN EL telescopio Es tan frío, que mi procesador corre a eficiencia pico.
Пока, лохи.
Nos vemos luego, inadaptados.
Каждую неделю новые трейлеры, новые лохи, новая еда.
Cada semana llegan nuevos remolques nuevos tontos y nueva comida.
Так делают только лохи.
Es hacer el primo.
Вы двое - лохи в продаже мета.
Dais pena con el tema del tráfico de drogas. Y punto.
А вы, лохи, слышали историю Евангелины Броуссард?
Ahora, ¿ Ustedes conocen la leyenda de Evangeline Broussard, o no?
- Вот я вам обоим и говорю, вы лохи.
Os lo estoy diciendo : sois gilipollas.
300 фунтов? Ни в коем случае я бы не рассказал вам, лохи!
De ninguna manera se lo habría dicho a cualquiera de ustedes!
Вы обосрались, вы лохи хреновы!
La cagaron, malditos inútiles.
Аллен. Это мы те самые лохи.
¡ Nosotros somos los incautos!
Но мы же не лохи, в конце концов.
Estar en lo hondo no es nuestro lugar.
Машиной хвастаются только лохи, запомни.
Alardear de coches es cosa de pobres, recuérdalo.
Какие же вы лохи! Духов не существует. Малышня!
- Sois unos pringados, los espíritus no existen, nenaza.
Например, зрители это "лохи", а артисты, они "трюкачи", только в лицо их так называть не смей.
La gente de los pueblos son los paletos... y los artistas no son artistas. Son volatineros... pero no se lo digas a la cara.
Вы лохи!
¡ Cabrones!
- Как это честная битва? Трясущиеся ублюдки типа этого, маленькие дети и прочая херня, старики, лохи, которые не могут постоять за себя, и ты...
- Hijos de puta temblorosos niños, viejos, hijos de puta que no saben defenderse y tú.
Полные лохи и твои официальные агенты.
Completamente bobos y oficialmente tus agentes.
Сериала "Лохи"... про мошенников.
Easy Marks... lo del estafador.
Нет, мы не ходим на танцы потому, что мы не лохи.
No, no vamos a bailes porque no somos tan patéticos.
Я считаю, что мы оба лохи.
Creo que los dos somos unos tontos.
Чего? "Вы все лохи"?
¿ Son malísimos?
Да, они полные лохи.
Allá arriba les da igual.
Но мы и не лохи.
Tampoco somos perdedores.
- ¬ ы лохи!
- ¡ Sois unos desgraciados!
В этой забегаловке одни лохи.
¡ Me importa una mierda!
Вы просто лохи
ustedes son unos ojetes.
" Только лохи рассуждают кто лучший.
" ¿ Lo mejor posible?
- Да вы все лохи.
Déjenme hablar con él.