Лунатик tradutor Espanhol
183 parallel translation
Он прихорашивается как лунатик, который знает, что появляется на публике во сне.
Por la forma de arreglarse, debe de pensar que va a andar dormido.
Мне не нужен еще один лунатик в семье, с меня достаточно.
No quiero lunáticos en mi familia. No necesito más.
Он что, лунатик?
¿ Planet?
Чудак, сумасшедший и ко всему прочему лунатик.
Es usted un bicho raro, un tipo poco fiable. Resumiendo, un sonámbulo.
Она водит машину как лунатик.
Conduce como si estuviera loca.
Стэнли, ты должна прекратить водить как лунатик или ты окажешься в тюрьме.
Stanley, tienes que dejar de conducir como una loca o dejaré que te metan en la cárcel.
Ты живешь как во сне. Ты лунатик, слепая.
Vives en un sueño, vas sonámbula.
Этот лунатик-судья должен завтра разрешить нам позвонить.
Ese juez loco nos dejará usar el teléfono por la mañana.
Вы лунатик?
¿ Es usted sonámbulo?
Это лунатик.
Está muerta de sueño.
Может быть это был обыкновенный лунатик.
Es posible que fuera un loco. Un fracasado.
Файоло лунатик.
Fajolo es un sonámbulo.
Я вела себя, как лунатик.
Me porté como una alienada.
- Вы не лунатик, комиссар?
¿ Es Ud. sonámbulo, comisario?
Вы не можете продолжать вести себя как лунатик.
¡ No puedes seguir comportándote como si te hubieses fugado del manicomio!
Говорит, что я хожу как лунатик.
Dice que ando por ahí como una sonámbula.
Я думала, я лунатик.
Me sentía como una sonámbula.
Марсианин, лунатик, того.
Marciano, lunático, venéreo.
Ты бездельник, лунатик, моллюск.
Eres un ocioso, un sonámbulo, una ostra.
- Притворился, что он лунатик и ничего не хочет.
- Fingió estar sonámbulo.
Не знаешь за что хвататься. Тут - бывший муж - лунатик, там - званый ужин.
No puedo soportar a un ex-marido lunatico y a seis personas para comer simultáneamente.
Слушай, в мой кабинет только что заявился еще один лунатик.
Escucha, tenía a otro chiflado vagando por mi oficina.
Я обьiчньiй водопроводчик, но тьi... Тьi просто псих, сбрендивший лунатик!
¡ Yo pienso como un fontanero, pero tú estás loco de remate!
- Лунатик чертов.
- Es un lunático.
Он лунатик.
Es sonámbulo.
Когда я был маленький, я был лунатик.
De pequeño era sonámbulo.
Ты лунатик?
¿ Eres sonámbulo?
Где твоя комната, лунатик?
- ¿ Dónde está su cuarto, lunático?
Никто не понимал, кто это, лунатик с водяным пистолетом или кто.
No sabían si era simplemente un lunático... con, una pistola de agua o qué.
Он только что, как лунатик, побежал вниз по лестнице.
Acaba de bajar para abajo como un loco.
Она может быть лунатик.
Esa mujer podría ser una psicópata.
Ты ходишь, как лунатик!
¡ Tú estás en las nubes!
- Он лунатик, дура.
- El es sonámbulo.
Слушайте, должна вас предупредить, я вроде как лунатик.
Oh, escucha, debería mencionar, soy un poco sonámbula.
- Какой лунатик сказал тебе такое!
- Qué lunático te dijo eso!
Боб и Нипси - ведущие, Лунатик Ларри - звукорежиссёр.
Bob and Nipsey, estrella, Lunatic Larry, productor.
Никому ещё не давали медаль за махание крыльями как лунатик.
Uno no es condecorado con una medalla como ésta por aletear como un lunático.
Она - лунатик.
Es una lunática.
Наверняка у них есть отслеживающие устройства... на случай, если позвонит какой-нибудь лунатик с намерением скальпировать премьера!
Probablemente tengan un mecanismo para rastrear llamados en la CBC, por si llamara algún lunático, diciendo que planea echarse al Primer Ministro.
Там какой-то лунатик требует, чтобы его отвели в какое-то место под названием "уровень 3".
Un loco exige que lo lleven a un tal Nivel 3.
- Старый лунатик, ну как ты там?
- ¡ Viejo lunático!
Каждый раз, когда я прошу тебя о чем-то, ты ведешь себя как лунатик.
Porque cada vez que te necesito, comienzas a actuar como una lunática.
Он что, лунатик?
Es sonámbulo.
Ты, блядь, лунатик.
Maldito cazador al acecho.
Твои родителе наверное думают, что я лунатик
Tus padres deben creer que soy un lunático.
Нет, не думаю, что лунатик это то слово, которое они использовали
No, no creo que hubieran utilizado la palabra lunatico.
- Что это за жёлтый лунатик?
- ¿ Quién es este lunático amarillo?
Ты ведёшь себя, как чёртов лунатик.
Te comportas como un pirado.
Осторожно, сюда идёт лунатик.
- Adiós guapo
Лунатик!
Si!
Ах ты лунатик четырёхглазый!
- ¡ Chiflado de cuatro ojos!