Лысая tradutor Espanhol
97 parallel translation
Лысая Гора, в традиционном понимании, это место сборища Сатаны и его сподвижников.
"El Monte Calvo", de acuerdo con la tradición... es el lugar de reunión de Satán y sus seguidores.
Какая из них - Лысая Гора?
¿ Cuál es Monte Pelado?
Ты лысая сверху, но внизу у тебя просто супер-растительность.
Eres pelada arriba, pero abajo, eres muy peluda.
Запаска же совсем лысая!
¡ Esta rueda se desinfló completamente!
Лысая обезьяна?
¿ Un mono calvo?
Скажи ей : сумасшедшая партизанка, и у нее лысая дочка.
Dile : "Partisanka loca y su hija rapada".
Лысая!
Rapada!
А если при этом абсолютно лысая голова была насажена на очень тонкую шею, грань между полами была ещё более тонкой... "
Yen el caso de algunas cabezas rapadas, encaramadas a delgados cuellos, la incertidumbre era mayor. "
У Сандры голова как раз была абсолютно лысая..... как и у многих других... "
Sandra tenía la cabeza rapada - como algunas... " - Toma.
Куда это плывет эта лысая баба?
Oigan, ¿ adónde van el gallina y el tipo calvo?
Она лысая.
¡ Es calva!
Что значит, "лысая"?
¿ Qué quieres decir con calva?
Сама как думаешь? Лысая.
¿ Qué crees que quiero decir?
Лысая.
¡ Calva!
- Она лысая?
- ¿ Es calva?
- Она лысая, Джерри.
- ¡ Es calva, Jerry!
- Лысая женщина меня отвергла.
Una calva me rechazó.
У него были лысые шины, лысая голова.
Sus llantas eran lisas, como su cabeza.
Это место ведь называлось "Лысая гора", да?
No, era el Monte Chauve. El Monte Chauve, ¿ no?
- Лысая гора.
- ¡ Montchauve!
Мошов - Шовмо ( лысая гора ) и Шомон ( распространённое во Франции название ) получается Бют-Шомон ( холмы Шомон ).
Montchauve, chauve-mont y Chaumont.
Пусть запись отразит, что свидетель - жирная, высокомерная, лысая свинья с лишним весом.
Que conste que el demandado es... un fatuo gordo y obseso puerco.
У Ионеско есть пьеса "Лысая певица".
Hay una obra de Ionesco titulada "La Soprano Calva".
Среднего роста среднего телосложения, лысая...
Estatura normal contextura normal, calva...
- Рос и лысая девушка?
- ¿ Ross y la chica calva?
Ты сказала, что она лысая
- Dijiste que era calva.
Да, я так сказала, потому что думала, что будет какая-нибудь странная лысая ненормальная
Dije que no había problema cuando pensé que era calva.
Ты сказала что она была лысая.
- ¡ Dijiste que era calva!
- Она лысая?
- ¿ Ella es calva?
- Она лысая!
- ¡ Ella es calva!
Лысая башка!
¡ Calvo!
Ты печешь, жаришь, выпекаешь бисквиты, делаешь оладья, ты лысая сволочь!
¡ Maldito horneador, freidor, hacedor de bizcochos, hacedor de panqueques, pelado bastardo!
У тебя есть лысая сестра?
¿ Tienes una hermana calva?
Совсем лысая?
¿ Tu hermana es calva?
Это лысая!
¡ Es la calva!
Ты должен дочитать, лысая обезьяна!
Lee mi libro, especie de simio afeitado.
Ну да, потому, что я лысая.
Sí, porque estoy calva.
Мы собирались навестить вас в июне, но я буду квелая и лысая от химиотерапии, так что... О, спасибо за понимание.
Como te decía, sé que te dije que iríamos a visitarte en Junio pero estaré algo indispuesta y calva por la quimioterapia, así que- -
Почему у тебя голова такая лысая?
¿ Por qué tienes la cabeza tan calva?
Да еще, лысая!
¡ Encima es pelada!
Ты большая, лысая... жопа, вот, кто ты есть!
Eres un gran, calvo... eso es lo que eres!
По крайней мере он не летающая и лысая женщина.
Al menos no es una mujer voladora y calva.
Лысая гора.
Monte Calvo.
И когда он сказал у него лысая жена которая продала свои воллосы для.. Что там было она продала для?
Y luego dijo que tenía una esposa calva que vendió su cabello por ¿ para qué era que lo vendió?
Неужто сама лысая гарпия?
¿ No es esa la arpía sin pelo?
Вот только лысая голова немного отталкивает.
- Aunque la cabeza afeitada es algo impactante, ¿ verdad?
Жирная, мускулистая, лысая как яйцо.
Era grande y musculosa, sin un solo pelo en su piel.
Также, в дополнение к суперпьяной, я - лысая.
También, además de estar súper ebria, soy lampiña.
Никогда не замечал, что ты лысая.
Nunca había notado que no tenías cabello.
Есть одна небольшая, лысая проблемка.
mm. Solo hay un pequeño, calvo problema
Лысая, лысая.
¡ Calva, calva!