English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Л ] / Льдом

Льдом tradutor Espanhol

1,059 parallel translation
А как этот пидор вообще смог проснуться, после стольких тысяч лет подо льдом?
¿ Cómo se levanta este cabrón después de miles de años congelado?
- Водку со льдом.
- Un vodka con hielo y limón.
Мисс? Мисс? Я заказывал это со льдом.
Señorita, lo he pedido con hielo.
И никто не мог предсказать, чьей победой закончится длительная и жестокая борьба между Огнем и Льдом.
Nadie se atrevía a imaginar el resultado de una lucha frente a frente entre el Fuego y el Hielo.
Между светом и тьмой, огнём и льдом находитесь вы, Илдебранда!
Maravillosa. Y entre la luz y la oscuridad, entre el fuego y el hielo, estás tú, lldebranda.
- Мне только кофе со льдом.
Tomaré un café helado.
Ваше высочество, подо льдом плавают живые рыбы.
Alteza, los peces nadan bajo el hielo.
Пиво, пожалуйста и... молоко со льдом, да?
Una cerveza y una leche con hielo, ¿ correcto?
Мы встречаемся с графиней и Ларри Уайльдом.
Hemos quedado con la condesa y con Larry Wilde.
Дай мне ещё пива и водки со льдом для одной красотки.
Dame otra cerveza y vodka en las rocas para la dama preciosa.
Виски со льдом и содовую.
Whisky con hielo y una soda.
Значит, ты летаешь со Льдом?
- El Sr. Iceman.
Познакомьтесь с мистером Льдом.
- ¿ Qué tal, Oca Cuentista?
Скотч со льдом.
- Whisky en las rocas.
- Я только что дала ему пакет со льдом.
Dice que estás enojado con él porque no hizo un buen papel en el partido.
Что за еда такая — одни салатики да чай со льдом!
Todo lo que comes es ensalada y té helado.
Что за еда такая — одни салатики да чай со льдом!
Todo lo que comes es ensalada y té helado
Мне пеллегрино со льдом...
Agua mineral con hielo...
- Ведерко со льдом и бутылка очень хорошего вина
Aquí tengo un cubo de hielo y una botella muy buena de vino.
Пусть Адель принесет воду с "Ангостура биттер" Дай мне вон те бокалы с того столика... и цветы. и с лимоном и еще воды со льдом, чтобы пальцы помыть.
Que Adele traiga el agua con angostura y algo de limón en el agua y una taza de agua con hielo para los dedos...
Может кофе со льдом?
Podríamos ir a Carlucci " s. A por café con hielo y donuts.
- Как насчёт чая со льдом?
- ¿ Y si me traes un té helado?
двойной Dewars со льдом.
Un Dewars doble con hielo. Una Budweiser.
Не знаю. Что пьют люди, которые не пьют? Имбирный эль Воду со льдом?
No sé qué toma la gente que no bebe. ¿ Ginger ale, agua?
Кансоме, отбивную котлету с острыми приправами, лимонад со льдом.
Consomé, señor. Chuletas con guarnición. Y zumo de limón, con hielo.
Один-двойной скотч со льдом.
Un whisky doble con hielo.
А для моего брата - ещё один двойной скотч со льдом!
Y mi hermano quiere un whisky doble con hielo.
Это будет два двойных скотча со льдом!
Eso son dos whiskys dobles con hielo.
- Река-то подо льдом.
- ¡ Tú te la quedas!
- Роб Рой со льдом.
- Un Rob Roy con hielo.
я буду... - воду со льдом.
Un vaso de agua fría.
- ¬ оду со льдом? ¬ оду?
¿ Agua?
. " ай со льдом?
- ¿ Té helado?
Запомни, пузырь со льдом класть и снимать каждые 20 минут.
Se ponen 20 minutos la bolsa de hielo, la quitan otros 20.
Дай-ка мне водки со льдом.
¿ Me sirves un vodka con hielo?
- Нет, Чаки, двойной виски со льдом.
Dame un whisky doble con hielo, por favor.
Только сначала мне надо выпить воды со льдом.
Pero antes... necesito un trago frío... de agua helada.
Мне больше нравится идея, засыпать его льдом.
Me sentiré mejor cuando esté en el hielo.
Принесите нам меню и двойной "Джэк Дэниелс" со льдом.
Tráiganos el menú y un Jack Daniels doble con hielo.
Двойной Джек Дэниелс со льдом.
Vamos. Un Jack Daniels, con hielo.
Пользуешься льдом не просто, как примочкой. И бегаешь, пробивая плечом стены!
Usas hielo como otros usan vendajes adhesivos... y luego, derribas paredes.
Я засыплю ваши дорожки льдом и снегом!
Yo lleno de nieve sus caminos.
Ваши люди будут носить шерстяные кофты и пить виски со льдом.
Tu gente va a vestir "Cardigans"... y beberá "Highballs".
Сладкий вермут со льдом и соломинкой, пожалуйста.
Vermut dulce con hielo y limón, por favor.
Не найдя пристанище, он оказался между льдом и землёй.
Así que se vio abandonado en una isla entre la tierra y el hielo ajeno a ambos.
Барт, сбегай в магазин и принеси отцу большой пакет со льдом.
Bart, corre a la tienda y trae una bolsa grande de hielo para tu padre.
Виски с имбирным элем и Дубоне со льдом, пожалуйста.
Sí, señor.
Хочу соду со льдом!
¡ Tráeme una soda con hielo!
Хочешь чай со льдом?
¿ Quieres probar el té?
Со льдом?
- Sí.
Принесите мне двойной "Джэк Дэниелс" со льдом.
Hola. Tráigame un Jack Daniels doble.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]