English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Л ] / Любезный

Любезный tradutor Espanhol

1,164 parallel translation
Вам лучше подвести свои часы, любезный!
Recuérdelo, amigo mío.
Любезный, у вас отвратительная привычка таращить глаза на колени человека, который дал вам целую крону.
¿ Tiene la mala costumbre de bajar la vista cuando le dan una corona?
Какая ножка, любезный друг!
¡ Qué piecesitos tiene, mi buen amigo!
- Очень милый, любезный. Воспитанный, с прекрасным вкусом.
- Encantador, agradable, educado.
Но так как я человек любезный, и в память о генерале Першинге, я вам покажу свою спину.
Pero como soy amable, y en memoria del General Pershing, les mostraré mi espalda.
Невероятно, это просто не невероятно Ты очень помог, оказав ей почтения. Такой любезный, хотите ли сэндвич?
No me lo puedo creer.
Любезный Чапелетто, и не надейся на спагетти.
" Mein lieber Ciappelletto, glaube nicht... dass hier Spaguetti gegessen werden.
Любезный Чапелетто, скоро в здешних краях прольются потоки слёз.
Querido Ciappelletto, cuánta gente tendrá que llorar en esta ciudad.
Любезный брат, яб не хотел прослыть неблагодарным, но так велик размер твоих заслуг, что равной нет награды.
¡ llustrísimo primo! Ya me pesaba el pecado de mi ingratitud. Sólo me queda por decir que tu mérito es mayor que todo lo que puedo pagar.
Дункан любезный мертв.
El piadoso Duncan está muerto.
Будьте любезны!
Compañera... Un momentito.
Не будете ли вы столь любезны, сказать мне который час?
¿ Tiene hora?
Хорошо. Итак, не будете ли вы так любезны рассказать...
Si no le importa decirme...
Будьте любезны, уйдите сами!
Fuera de aquí.
Сеньора, будьте так любезны, позовите мужа.
Por favor, llame a su esposo.
О, благодарю вас, вы очень любезны.
- Muy amable, gracias.
Сержант Карлино, будьте любезны, закройте дверь.
Carlino, cierre, por favor.
Вы удивительно любезны, если до сих пор не повесили трубку.
Es muy amable.
Я должен видеть мистера Сэма Ханта. И будьте любезны, передайте миссис Роут, что я должен видеть также и её!
- Deseo ver al Sr. Sam Hunt y a la Sra. Roat también quiero verla. ¿ Dónde están?
Вы не очень то любезны.
No son comprensivas.
- Если вы закончили, джентльмены, будьте любезны проложить курс на десятую базу, м-р Спок.
- Si terminaron, señores ¿ podría fijar el rumbo hacia la Base Estelar 10, Sr. Spock?
Вы очень любезны.
- Es usted muy amable.
- Ѕудьте так любезны.
- Eso sería lo mejor.
Будьте любезны, скажите, кто написал эту мерзость?
¿ Quién ha compuesto esa basura folk?
Вы очень любезны, Эмили.
Gracias, es muy amable, Emile.
Вы очень любезны, но Поль так не считает.
Es Ud. muy amable, pero Paul me está tomando el pelo.
- Нет, спасибо, вы очень любезны.
- No, gracias, no me apetece.
Вы очень любезны, спасибо.
Y usted muy amable, gracias.
Будьте любезны убрать "одного из своих партнеров" отсюда.
¿ Hará el favor de sacar de aquí "a uno de sus asociados"?
¬ ы очень любезны, доктор'орбин.
Debe mejorarlo Dr. Forbin.
Вы были очень любезны, спасибо.
Adiós, señora. Ha sido usted muy amable. Gracias.
Вы очень любезны!
Es muy amable.
Принц, будьте любезны, верните мою шляпу.
Príncipe Henry, hacer el favor de devolverme el sombrero.
Мы были любезны.
Hemos sido corteses.
Любезны и щедры.
Corteses y generosos.
Придворные царя всегда были любезны... с женщинами.
Los cortesanos del Zar son siempre muy amables con las mujeres.
Вы очень любезны, мадам Руа.
Sra. Roy, mil gracias por haberme esperado.
Я понимаю вашу артистическую натуру и вашу нужду в общении, но не будете ли вы столь любезны делать личные звонки из другого места и в другое время?
- ¿ Sí? Con todo respeto por su naturaleza creativa y su necesidad de comunicación, ¿ podría mantener breves sus llamadas a esta hora del día?
- Будьте так любезны!
- ¡ Si es tan amable!
Будьте любезны попросить одного из них выйти.
Hazme el favor de sacar a uno.
Будьте любезны. Да, конечно.
Oh.
Будьте любезны, не делайте этого.
¿ Le importaría no hacer eso?
Вы очень любезны. Спасибо.
Eres muy simpático.
Дитя света, не будете ли вы любезны развязать меня?
Esto os enseñará. Hija de la luz, serías tan amable de mi romper mis lazos?
Если будем слишком любезны с ней, боюсь, что она сядет мне на шею.
Y si somos amables, no me la quitaré de encima.
Вы очень любезны, герр Робертс.
Es un placer, Herr Roberts.
Вы очень любезны.
Dignas de ustedes.
- Спасибо, вы очень любезны.
Es usted muy amable.
- Вы очень любезны, мсье.
- Es muy amable.
- Будьте любезны, я вас больше видеть не хочу.
Ya he tenido bastante.
- Благодарю вас, вы очень любезны.
Se lo agradezco mucho, es muy amable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]