Любила tradutor Espanhol
5,620 parallel translation
- Я любила Виктора.
- Yo quería a Víctor.
Она любила парня, владевшего им.
Fui allí con mi madre, hace años.
И всегда любила тебя.
Siempre te he amado.
Я всегда тебя любила.
Siempre te he amado.
Я любила его достаточно сильно..... насколько можно любить брата.
Me gustaba lo suficiente... como una vez el hermano. Estaba contenta.
Ты хоть когда-то любила меня?
¿ Alguna vez me amaste?
Я знаю, что ты всегда любила Париж, так что начал с этого.
Sé que siempre te ha encantado París, así que empecé por ahí.
Я любила кукол.
Yo adoro las muñecas.
Я не любила быть голой, особенно перед парнями.
No me gustaba desnudarme, y menos frente a otros niños.
Та я, что любила тебя... хотела завести с тобой семью... что эта я, это не я.
La que te amaba... La que quería tener una familia enorme contigo... Esa ya no soy yo.
Он был моим мужем, я любила его, но... не могла сказать прощай.
Era mi esposo, lo amaba, y no pude despedirme.
Всегда любила. И ты для меня - всё.
Siempre, tú eres todo para mi.
Я любила твоего папу и хотела, чтобы ты стал частью этой любви, родился из нее.
Amé a tu papá y quería que fueras parte de ese amor que vinieras de ese amor.
Та женщина любила тебя больше меня.
Esa mujer te ama más de lo que me amó a mí.
Прямо возле тех лилий, которые она любила.
Allí afuera. Justo encima de aquellos lirios que adoraba.
Я так любила опасность.
Me solía gustar el peligro.
Я любила его, он просто... он не любил меня в ответ.
Yo le quiero, él simplemente... no me quiere a mi.
Она потеряла мужчину, которого любила.
Perdió al hombre que amaba.
Но ты всегда любила перекусить.
Pero siempre fuiste una serpiente.
Октавия любила это.
A Octavia le encantaba.
Да, но она думала, он был добрый и за это она любила его.
Sí, bueno, ella creía que él era bondadoso, y por eso ella lo amaba.
* Сжимала, терла, любила, экспериментировала, *
# Te tenía, te tenía, te tenía, te tenía #
Ты никогда меня не любила.
Nunca me quisiste.
Фрея любила Майкла, а ты все испортил.
Freya quería a Mikael, y tú como que lo has arruinado todo.
Я единственная, кто его оплакивает, как и единственная, кто любила его, и сейчас из-за Клауса, мой отец был отнят у меня ещё раз.
Solo yo le lloro como solo yo le quise y ahora por culpa de Klaus, se me arrebató mi padre una vez más.
Я любила его больше жизни, и Далия не противилась этому.
Lo amaba más que a mi propia vida, y Dahlia me permitió amarlo.
Нам нужна кровь ведьмы, которую она любила больше всего, и это не ты.
Necesitábamos la sangre de la bruja a la que más ama, y tú no eras esa bruja.
Я вижу, как сильно ты любила его.
Puedo ver cuanto lo amabas.
И она любила меня.
Y ella me quiso.
Знаешь, сложно припомнить время, когда я по-настоящему тебя любила.
Sabes, es duro recordar ese tiempo... Cuando realmente estaba enamorado de ti.
Но я его любила.
Pero le quería.
Я знаю ты всегда любила Баха.
Sé que siempre te ha encantado Bach.
Он любил меня, а я любила его.
No, él me amaba y yo lo amaba.
Я любила твоего отца.
Me gustó tu padre.
Вы должны понять, что я действительно любила его. Хорошо.
Tiene que entender que de verdad lo quería.
Я не смогла защитить человека, которого любила больше всего.
No pude proteger a la persona que más amaba.
Она так любила тебя.
Ella te amaba tanto.
Она любила смотреть, как я боксирую.
Le gustaba verme en el cuadrilatero
Я тоже её любила.
Yo también le quiero.
- Мать любила Гомбровича.
- Mi madre amaba a Gombrowicz.
Я любила его.
Lo amaba.
Милая, ты никогда по-настоящему не отпускаешь того, кого по-настоящему любила, пока не полюбишь снова.
Cariño, realmente nunca dejas ir a alguien a quien solías amar hasta que amas a alguien nuevo.
Мисс Кэти любила помогать маленьким детям... и мне нравилось это.
A la Srta. Kathy le gustaba tener ayuda con los más jóvenes y... Y me gustaba dársela.
- Ты никогда не любила меня.
- Tu nunca me amaste.
Знаю, он был женат на Лейни, но я любила его, а он меня.
Sé que estaba casado con Lainey, pero... lo amaba, y él me amaba.
Она любила тебя.
En verdad te amaba.
Как сильно я вас любила, всех вас четверых, и я ужасно извиняюсь за все, что я вам сделала.
Lo mucho que te amé, los amé a los cuatro, y estoy terriblemente arrepentida de todo lo que hice.
Ты единственный, кого я когда-либо любила, и я не хочу умереть в одиночестве.
Tú eres el único hombre al que he amado, y no quiero morir sola.
Я любила Арамиса.
Amaba a Aramis.
Во-первых... она любила меня.
En primer lugar... y ella me amaba.
Я правда любила Ларри.
Yo sí amaba a Larry.