Людмила ивановна tradutor Espanhol
23 parallel translation
- Людмила Ивановна! А мне?
Lyudmila Ivanovna y ¿ qué pasa conmigo?
Людмила Ивановна, эх, Людмила Ивановна...
Lyudmila Ivanovna...
Да я уж 40 лет Людмила Ивановна! Ну и что?
He sido Lyudmila Ivanovna desde hace 40 años. ¿ Y qué?
Людмила Ивановна! У вас есть факты, что Борщев брал деньги с жильцов?
¿ Puede demostrar con hechos que Borschov aceptó dinero en efectivo de los inquilinos?
И так как это грех, Людмила Ивановна, я - против этого распутства.
Es un pecado, mi directora. Estoy contra semejante lujuria.
- Но, Людмила Ивановна! Но вопрос вообще не в этом!
Directora, esa no es la cuestión.
- Да ладно, "Людмила Ивановна", я видела, как вы сейчас ухмылялись.
- Señora... - Déjelo, He visto su sonrisita.
- Людмила Ивановна, вам оставить? - Что?
- ¿ Se lo dejo a usted?
- Людмила Ивановна. - Ну?
Señora Directora.
- Людмила Ивановна, скажите, а мальчики тоже должны да в закрытых купальниках плавать?
¿ También los chicos han de llevar bóxer?
- Ну правда, ну, Людмила Ивановна, я понятия не имею, как это объяснить.
No tengo ni idea cómo voy a explicarles esto a los chavales.
- Людмила Ивановна, это не секс-игрушка.
No son juguetes sexuales.
- А потом, Людмила Ивановна, какой-нибудь парень оставит свою малолетнюю подружку с ребёнком, понимаете, или заразится, а потом её заразит каким-нибудь неизлечимым заболеванием, потому что была упущена единственная возможность объяснить всем этим детям, что...
- ¿ Qué? Qué pasa si... uno de los chicos dejara embarazada a una chica, o le infectará alguna STD, sólo porque evitamos explicarles...
- Здравствуйте, Людмила Ивановна! - Вы... вы...
Buenas, directora...
Людмила Ивановна, есть только одна научная версия и она доказана, понимаете?
Sólo hay una teoría científica. Esta comprobada.
- Людмила Ивановна, можно я скажу? - Нет, помолчите!
- ¿ Puedo decir algo?
Людмила Ивановна, я вас очень прошу, я просто требую : приведите эту во вменяемое состояние!
Señora, Le pido que le devuelva el juicio.
Директор : - Никого вы больше бить не будете! - Людмила Ивановна!
¡ Usted no pegará a nadie más!
Вы уволены! - Людмила Ивановна, что вы делаете?
Está despedida.
- Что, "Людмила Ивановна"?
- Señora Directora... - Le avisé.
Давай, Людмила Ивановна!
Adelante, Lyudmila Ivanovna.
- Это вы отдышитесь, Людмила Ивановна!
Es usted quien se ha de controlar.
- Людмила Ивановна... - Вы - позор школы!
Usted es una deshonra para la escuela.