Люксембург tradutor Espanhol
41 parallel translation
Люксембург.
Luxemburgo...
Как Роза Люксембург.
Como Rosa Luxembourg.
нашим Розам Люксембург! Мы желаем вам всего самого наилучшего!
Les deseamos lo mejor.
- Люксембург - хорошая страна.
- Luxemburgo no está mal. - Sí, pero la casa...
Люксембург, 29-е ноября, 18 часов.
Luxemburgo, 22 de noviembre, 16... ¿ Sí?
Мы полагаем, что,.. ... 51-й и 52-я вызовут в Люксембург свою прежнюю прислугу Маргариту Мари.
Es posible que 51 y 52 traigan a Luxemburgo a la antigua asistenta,
Маргарита Мари должна остаться в Париже... для продолжения операции "Опавшие листья". Было бы неосторожно позволить ей вернуться в Люксембург,.. ... где она могла бы информировать 51-го и 52-ю о расследованиях вашего агента.
Además, no sería prudente que volviera a Luxemburgo, pues podría informar a 51 de las investigaciones de su agente.
Поезд 203 Париж - Люксембург отправится через несколько минут.
El tren 203 a Metz y Estrasburgo está próximo a partir.
Клара и Роза. В честь Клары Цеткин и Розы Люксембург, товарищи.
Las rojas tempestades han pasado
Я президент великого княжества Люксембург.
No, soy el presidente de Luxemburgo.
- Ру де Люксембург, 24.
- 24, rue de Luxembourg.
Считай, что мы - Люксембург.
Considéranos algo así como Luxemburgo.
Люксембург - конституционная монархия, суверенное государство.
Luxemburgo es una monarquía constitucional un estado soberano establecido por el Tratado de Viena.
Метро Люксембург!
¡ No la estación del metro de Luxemburgo!
Люксембург. Германия.
Alemania.
Люксембург, Польша, Венгрия, Румыния...
Luxemburgo, Polonia, Hungría, Rumania...
Люксембург, зима 1984
Prólogo Luxemburgo, invierno 1984
Танковые дивизии движутся через Люксембург прямо к бельгийской границе.
Las divisiones Pánzer se mueven a través de Luxemburgo hacia la frontera belga.
- Ваше Величество, в данный момент войска императора осаждают... крепости Люксембург и Сен-Дидье.
Majestad, las fuerzas del Emperador están en este momento sitiando la fortaleza de Luxemburgo y St. Didier.
- Ваше Величество, в данный момент войска императора осаждают... крепости Люксембург и Сен-Дидье.
Majestad, las fuerzas del Emperador se encuentran asediando el fuerte de Luxemburgo y St. Didier.
Он слишком долго держал Люксембург в осаде. Его армия была измотана болезнями.
Ha gastado demasiado tiempo sitiando la ciudad de Luxemburgo.
Великое Герцогство Люксембург.
Ciudad de Luxemburgo.
Я первым же самолетом вылетела в Люксембург.
Me subí al primer avión a Luxemburgo a investigar.
Мне стало известно, что семья Прайс переезжает в Люксембург.
"He sabido que la familia Pryce se va a mudar a Luxemburgo."
Как раз на рождество театр "Эстония" поставил горячо любимую оперетту "Граф Люксембург".
Para la Navidad, el teatro Estonia ha puesto en escena una producción de la amada ópera El Conde de Luxemburgo.
Радио Люксембург, ваша звездная радиостанция вещание на средних волнах, 208 метров
Radio Luxemburgo, su emisora de las estrellas transmitiendo en los 208 metros en la onda media.
Фишка в том, чтобы поймать песню на радио Люксембург и записать ее прежде, чем начнут продавать диск в Испании
La clave está en cazar la canción en Radio Luxemburgo y grabarla. Pero antes de que salga el disco en España.
Если верить источнику, герцогиня устраивает званный обед, так что возьмите свою парадную одежду и отправляйтесь с ней в Люксембург.
Según Natter, la duquesa esta dando una elaborada cena, así que quitar el polvo a vuestro traje de gala que os vais a Luxemburgo.
Сегодня играет хозяйка чемпионата, богиня футбольных полей, Бразилия и Люксембург.
Hoy el partido entre el país anfitrión, Brasil... Olé, olé, olé, olé.
Если ты удачлив, мы могли бы поймать радиостанцию Радио Люксембург.
Si tenemos suerte, aún podremos pillar Radio Luxemburgo.
"Ваш приемник настроен на Радио Люксембург". Шшш! Я только что уложил его, Камилла.
Su radio ha sintonizado Radio Luxemburgo.
То есть теперь мы должны приглашать на все приемы эту недоделанную Розу Люксембург?
Entonces cada vez que nos divirtamos debemos invitar a esta Rosa Luxemburgo
- Люксембург.
- Luxemburgo.
Вы знали, что она остановилась в ту ночь в отеле Люксембург?
¿ Sabía que se quedaría en el hotel Luxembourg esa noche?
Поедешь в отель Люксембург?
Muy bien, ¿ vamos al hotel Luxembourg?
Нет, и я никогда не был в отеле Люксембург, а что такое?
No, nunca he puesto un pie en el hotel Luxembourg. ¿ Por qué?
Ночью, когда вы двое были в отеле Люксембург, вы отправили ему сообщение : "Лучший секс в жизни".
La noche en que fueron al hotel Luxembourg, le envió un texto que decía, "El mejor sexo de mi vida".
Люксембург.
Luxemburgo.
с удовольствием, если это не проблема конечно же нет сначала выпьем тут потом кафе Люксембург, потом концерт заманчиво
Me encantaría. Si de verdad eso no supone ningún problema. Claro que no.
Страна Люксембург?
¿ El país?
Доктор Дениэл Люксембург.
Dr. Daniel Luxembourg.