Лязг tradutor Espanhol
42 parallel translation
Лязг якорной цепи, работающие двигатели самолета и гудок паровоза.
No, no. La cadena del ancla, el motor de un avión y el silbido del tren.
Сюда я воротился, Заслышав лязг мечей и ругань Касьо.
y las maldiciones de Cassio, nunca antes se las había oído.
Ты слышал лязг и звук прибывающей воды, потому что они закрывали шлюзы на Темзе.
Lo que oíste fue un sonido metálico y una corriente de agua,... ya que han cerrado las compuertas en el Támesis.
Это был словно лязг ножей...
Era un ruido como de cuchillos entrechocándose.
Пойми, Дживс, когда два человека с железной волей тесно общаются,.. нет-нет да и услышишь лязг железа.
Debe entender, Jeeves, que cuando dos hombres de hierro aceptan vivir en cercana asociación, van a tener algún que otro choque.
- Я услышала лязг и "ой". Подумала, что это должно быть Сэм Сиборн.
- Escuché un "ay" y dije debe ser Sam.
( Лязг, писк ) Давай по одному, ладно?
Crucemos uno a la vez, ¿ les parece?
- Продолжайте. И еще были... слышны звуки, похожие на... на лязг.
Y habia un sonido, como, como como un sonido metalico
Стук! Лязг! Хорошо.
Okay, dame un minuto
Стук, лязг!
Si, Mary, lo tengo. Sonido sordo.
Стук, лязг Да, хорошо.
- Okay. - Oh, dios mio, ella esta aqui, ella esta aqui
Потом "лязг" и "стук".
Y escuche un ruido metalico y un ruido silencioso.
Стук и лязг.
Un ruido sordo y uno metalico.
Стук и лязг.
y Un ruido sordo y uno metalico.
Лязг корёженного металла.
Es lo único que se me ocurre.
- Хочу слышать лязг железа
Quiero un sonajero.
( лязг металла ) Ага...
Eh.
С этого момента, я твой персональный "мы-никогда-не-спим" лязг железной двери.
A partir de este momento, soy como tu propia e incansable puerta chirriante.
А? Кажется я услышал металлический лязг.
Sonaba como a un ruido metálico.
- Чего? какой нафиг леде... [механический лязг ] [ жуткий сосущий звук]
- Whoa, pero que...
[механический лязг] - А вот и инструкция к роботу.
- Es su manual de instrucciónes.
А у меня Бекка. Лязг и скрежет.
La mía es Becca, la de los ruidos.
Отличненько. ( лязг )
Eso es bonito.
Ну что, народ, вы готовы услышать лязг и скрежет?
Palacio del Choque : ¿ Quién está listo para ver destrucción?
Центр узла должен быть... прямо над сердцем. [лязг] Вот и ответ на вопрос.
El centro del nudo estaría... directamente sobre el corazón.
В общем, стою я, заливаю бензин, как делал это тысячу раз, и слышу лязг.
- Sí. Ahí estoy parado cargando como lo he hecho miles de veces antes y oigo el ruido de corte.
И вот слышу я лязг.
Oigo un corte.
Я не слышу лязг лопат о стену.
No escucho las palas contra la pared.
Потому что был этот лязг колес и следы от шин вели прямо с обрыва.
Por el sonido chirriante y las marcas de neumáticos. Yendo a través del barranco.
[Лязг решетки] Так, значит пока я бегал по всему городу, стараясь помочь Нилу, вы, ребята, были заняты поиском приключений на задницу.
Así que, mientras estaba corriendo por toda la ciudad tratando de ayudar a Neal vosotros estabais todos ocupados poniéndoos hasta arriba.
Вы можете включить все передачи, но слышите лязг когда включаете заднюю.
Puedes pasar todos los cambios... pero escuchas un sonido cuando pones la reversa.
[Лязг] Что это?
¿ Qué ha sido eso?
- Это было похоже на Гонг... - Гонг лязг.
- Era como Hong... - clang Hong.
И сегодня утром я услышала лязг фиксатора.
Pude escuchar el pestillo repiquetear en el coche esta mañana.
[Лязг металла] Чем это вы занимаетесь?
¿ Qué hacéis?
У меня на голове был мешок, но я могла слышать лязг металла.
Mi cabeza seguía cubierta, pero pude escuchar el sonido de un metal.
Лязг или что?
¿ Un sonido de qué?
Она сказала, что слышала какой-то лязг.
Dijo que había oído algún ruido metálico.
Лязг.
Metalico Metalico... Con, con un sonido antes.
Я понял. Стук, лязг.
Dejame pensar
Сейчас я тебя... 565 ) \ cH2D2D8B \ 3cHFFFFFF } ЛЯЗГ
Acepto el reto.
Он будет похож на громкое лязг.
Va a ser un fuerte estruendo.