Магазинчик tradutor Espanhol
311 parallel translation
Я имел удовольствие посетить ваш замечательный магазинчик.
Tuve el placer de conocerlo en su hermosa tienda.
МАГАЗИНЧИК ЗА УГЛОМ
EL BAZAR DE LAS SORPRESAS
Их магазинчик находится на углу улиц Андраши и Балта в Будапеште, Венгрия.
La tienda está casi en la esquina de Andrassy y Balta, en Budapest, Hungría.
Ну и я поехала в тот магазинчик деликатесов, куда ходит мистер Каделл.
Así que, fui a la charcutería donde compra el Sr. Cadell.
Откроешь свой магазинчик?
Serías un guardia de tienda?
Вниз по дороге был небольшой магазинчик.
Tengo que ir a buscar comida.
Хочешь купить ранчо или магазинчик?
Te comprarás un pequeño rancho o una tienda algún día, ¿ eh?
Мы покупаем в Пирати магазинчик. Он уже подписал контракт.
Casi ha firmado el contrato.
Дом, магазинчик... Я продаю дом, продаю всё!
Venderé todo, la casa...
Он ходил в библиотеку, а затем в магазинчик с журналами. За определенного рода фотографиями, если вам интересно мое мнение.
Primero fue a una biblioteca pública, y luego a una tienda de periódicos, para fotografías privadas, creo yo.
Я заприметил магазинчик. Кто съездит за едой?
He visto un asador de pollos cerca de aquí. ¿ Quién va a buscar comida?
Я видел неплохой магазинчик южнее.
- He visto buenas reses en el sur.
Хотелось бы завести магазинчик.
Creo que montaría un negocio.
Раньше здесь был маленький кондитерский магазинчик.
Antes aquí había un vendedor de baklava.
Нет, но я могу в любой момент, когда захочу, выйти на улицу зайти в магазинчик к Гарри, и, гордо подняв голову, громко и отчетливо сказать :
No, pero puedo bajar a la calle cuando quiera, entrar en la farmacia y, con la cabeza bien alta, decir en tono firme :
В конце дороги рядом со свалкой есть магазинчик.
Hay una tienda cerca del depósito de chatarra.
Она только что вошла в тот магазинчик.
Entró a esa tienda.
ћожно открыть магазинчик.
Igual abro una tienda chiquitina.
Рейли : "Эй, Фрэнк, зайди в магазинчик на углу."
Reilly : "Frank, prueba el sitio de la esquina".
Есть магазинчик вниз по 54-й улице.
Hay una tienda por la Calle 54.
Интересный у вас здесь магазинчик.
¿ Qué tipo de supermercado es este?
Открылся новый магазинчик, называется "Шлёп". Думаю, я им подойду.
Es una tienda nueva llamada "Spank", necesitan una dependienta.
И ещё кое-кто собирается на выходные наведаться с заднего хода в магазинчик Ирвина. Только они ничего там не найдут.
En la trasera de una tienda de embellecedores, si alguien quiere pasar por allí este fin de semana, encontrarán dos Turbos y un 911 Slope.
Я даже представить себе не могла, что здесь есть такой милый магазинчик.
No sabía que hubiera una tienda por aquí.
Я пошла за ним и оказалась здесь. потом, я нашла этот замечательный магазинчик.
Le seguí y llegué hasta aquí hasta esta maravillosa tienda.
По слухам, магазинчик по соседству на грани банкротства.
Se rumorea que la tienda contigua a la mía va a cerrar.
Я арендую этот магазинчик на следующие 24 часа, и все, кто захочет купить экземпляр журнала "Хастлер"...
Estoy rentando el "Fume y Lea" por las próximas 24 horas. Yo lo controlo ahora, y y si alguien desea comprar una copia de la revista "Hustler"...
Я поучился предпринимательству и открыл магазинчик спорттоваров.
Así que tome un curso de pequeña empresa Y abrí una tienda de artículos deportivos.
Пойдём, Мэри-Энн. Проверим тот магазинчик.
Ven, vamos a Yoshi's.
Знаешь магазинчик "Путумайо"?
¿ Conoces la tienda Putumayo?
Я думаю сходить в магазинчик видео. Не против сделать это вместе?
Podríamos ir a alquilar un video, o a los dos lados ¿ estaría bien?
Ну и наконец я решил проверить тот маленький магазинчик в Миссии, Музыка со всего Света и стоило мне спросить :
Así que, finalmente, decidí comprobar una pequeña tienda de música en Mission, Round World Music y como por casualidad, se me ocurrió preguntar
Священник сказал, все мои грехи смыты, включая магазинчик Пигли Вигли, который я обчистил в Язу.
El predicador dijo que mis pecados quedaban lavados... incluyendo el asalto a la tienda Piggly-Wiggly de Yazoo.
Ух! Она такая ми... Э, то есть такой милый у вас рыбный магазинчик...
Ella es tan dulce un jefe tan dulce... de una pescaderia... jefe...
О, да. Я зашел к мистеру При в его магазинчик. И он продал мне игру, в которую я играл с родителями, когда был маленьким.
Ah, sí, hoy estaba visitando al Sr. Priece en su tienda... y estaba vendiendo un juego que mi familia y yo solíamos jugar cuando yo era chico.
Мама, я сбегаю в этот магазинчик, возьму баночку колы или еще чего-нибудь.
Madre, me acercaré a esa tienda, y compraré una Coca-Cola o algo.
Послушай, у нас тут приличный маленький городок и скромный магазинчик!
Mire, ¡ esta es una ciudad decente y una tienda local!
Слушайте, я пойду в магазинчик за углом, а вы оставайтесь здесь.
Voy al restaurante de la esquina. Quédese aquí.
Иногда я посылала ее вниз, в рождественский магазинчик купить конфеты или шоколад.
A veces la mandaba abajo a la "Tierra de Navidad" la tienda de abajo, por golosinas o helado.
Грегор, у него магазинчик с английскими шмотками и, чем-то там еще. Но, на самом деле он фотограф, и... дизайнер... нет... по-другому называется...
Gregor, tiene esa tienda con ropa de Inglaterra y cosas de esas pero en realidad es fotógrafo, y un diseñador no, pero...
Но он оставил после себя магазинчик, который позволил мне и моей матери вести безбедную жизнь.
La tienda que dejó atras nos permitió a mi madre y a mi vivir bien.
Сгоняй в магазинчик, купи мне эскимо!
Ve a la tienda a comprarme unos "Home Run".
Давай сходим в магазинчик?
Vamos a la tienda, ¿ eh?
Мы собрались с друзьями... купили небольшой магазинчик на пляже недалеко от Биаррица.
Me fui con mis amigos, y compramos esta tienda de surf genial en las afueras de Biarritz, cerca del mar.
И, не знаю, в какой бы магазинчик самообслуживания я ни заходил, там неизменно : [индийский акцент] "Спасибо, приходите ещё", - - ну, типа.
Primero, es el porno más irritante de ver, porque estás...
Милый книжный магазинчик но вряд ли он стоит поездки через весь город.
Es una librería encantadora, Niles. Pero no veo la necesidad de cruzar toda la ciudad.
Через его магазинчик каждый год отмывается около миллиарда так что нам известно, что у него есть бабки.
Dicen que mil millones se lavaban en su tienda cada año, así que sabemos que tiene dinero.
Помнишь тот чайный магазинчик?
¿ Recuerdas aquella tienda de té?
Я познакомилась с ним в Лондоне. У нас с одной девушкой там был магазинчик.
¿ Y qué es lo que va a hacer a Francia?
Тут был грошовый магазинчик с игрушками.
Había una tienda barata que vendía juguetes.
А теперь почему бы тебе не вернуться в свой скромный магазинчик портного и не подшить что-нибудь?
Lo tendré en cuenta.