Маловат tradutor Espanhol
84 parallel translation
Пожалуй, маловат немного, я потом займусь этим.
Es un poco ajustado, pero tendrá que servir.
Размер маловат будет.
Todo es demasiado chico.
Что-то ты маловат для 10-ти.
No es muy alto, para tener 10 años y medio.
А тьI не маловат для этого?
¿ No eres un poco joven para eso?
Не маловат будет?
Un momento.
Маловат только.
Es muy pequeño.
Он ему немного маловат.
Le queda algo ajustado.
Возможно, маловат для двоих, но, думаю, я привыкну.
Quizá algo pequeña para dos personas, pero podría acostumbrarme.
Этот маловат... но в принципе сойдет.
Algo más corto de lo habitual, pero... servirá.
Я капаю две капли молока и кладу пять тонн шоколада. И получается совсем чёрным... Поэтому приходится добавлять молоко, и оказывается, что стакан маловат.
... pongo 2 g de leche y 5000 kg de O'boy y te sale casi negro, así que luego le añado más leche, pero el vaso no es bastante grande.
Дом? Маловат, но вид из окон приятный.
Es pequeña, pero tiene una hermosa vista.
Мозг был маловат для выработки белка в нужных количествах.
Sus pequeños cerebros no podían darnos bastante complejo proteínico.
Он маловат, чтобы пить.
Un poco joven para ser compañero de bebida, ¿ no?
Но для плавания немного маловат?
Sin embargo, para nadar es un poco pequeña?
Номер три – стильно и живенько, только он маловат по сравнению с другими твоими частями.
La número tres es como Pert y Perky. Sería muy pequeño para el resto de tus rasgos.
Город стал для меня маловат, понимаешь, о чем я?
Es una gran ciudad, ¿ me entiende?
Не маловат он для Джеймса Дина?
¿ No es un poco joven para James Dean?
- Тогда его букет маловат.
- Necesitaría flores más grandes.
Просто выбор маловат.
Pero no hay mucho en donde escoger.
Ты маловат.
Eres demasiado pequeño.
Маловат для хорошего кофе.
Eres demasiado pequeño para hacer un buen café.
Ты просто маловат!
¡ Eres simplemente demasiado pequeño!
Ты маловат. Маловат. Маловат.
Eres demasiado pequeño, demasiado pequeño, demasiado pequeño...
Похоже один халат маловат.
Parece ser que nos falta una bata de baño
Он маловат для твоей повозки.
Es un poco pequeña para jalar su carro.
Ей не понравилось, размер маловат.
No le gusta. Demasiado pequeño
Мне нравится, но, кажется, он маловат.
Me gusta, pero me parece medio pequeña.
Нет, понимаешь, я был маловат ростом для этой игры, поэтому я стал игроком для трехочковых бросков.
No, verás, era algo bajo para el juego así que tuve que hacer los clásicos tiros a distancia y volverme un anotador de puntos triples.
Маловат, а, Джесси?
Eres demasiado pequeño, Jesse.
Этот гадюшник для меня маловат.
Este lugar de mala muerte es demasiado pequeño para mí, Brent.
Магазин пока маловат, но, думаю, основные оккультные книги в наличии.
Es pequeña, pero creo que tengo los libros importantes del ocultismo.
Только лифт маловат.
Es un poco chico para vivir.
О, блин, ты еще маловат.
Oh, Eres un poco joven, hombre.
И он немного маловат для такого и--и этого он просто немного маловат
Y, bueno, es un poco joven para eso. Y... y eso. Es que es un poco pequeño.
Бриллиантик маловат был, замочила его и смылась?
El diamante era demasiado pequeño, ¿ entonces lo golpeó y salió?
Размерчик-то... не маловат?
¿ No son un poco pequeños... esos?
Он, правда, маловат, но очень неплох. "
Es algo joven, pero es bueno ". John dijo : "Bueno, vamos a conocerlo".
А по мне, так он маловат для самца.
Es chico para ser un macho alfa.
Порш маловат.
Este Porsche es diminuto.
Что размерчик маловат.
El tamaño es pequeño
Никаких признаков Джерсийского дьявола, но размер укусов на жертве маловат для левиафана.
No tengo los datos de un demonio de Jersey pero el radio de la mordida en las heridas de Vic es muy pequeña para ser de un Leviatán.
Он на меня маловат.
Me queda pequeño.
Но немного маловат, чтобы оставаться одному, вы так не считаете?
Pero un poco joven para que lo dejen solo, ¿ no cree?
Хотя он маловат, но для меня и Соль подойдет.
Aunque es un poco pequeña... es lo suficientemente buena para que Song In y yo vivamos.
Этот остров стал маловат для меня.
Esta isla se estaba quedando poco pequeña para mí de cualquier manera.
А не маловат ли ты ростом для штурмовика?
¿ No eres un poco bajo para ser un soldado de asalto?
Сканнер маловат.
Espera, el escaner es un poco pequeño. Quizás a tu manera sea mejor.
Маловат?
¿ Niños?
Возраст маловат.
Sé más inmaduro.
А сейчас маловат.
Es tirando a pequeño.
Что-то конвертик маловат для такой большой тайны.
Parece ser un sobre muy pequeño para un secreto tan grande. Son diez mil dólares.