Ману tradutor Espanhol
124 parallel translation
При виде тебя я вспомнил Ману
Al verte, me acuerdo de Manu.
Ману Чаттержи?
¿ Manu Chatterjee?
Ману Шаюмбху
Manu Shayumbhu.
- Я тебе еще вот расскажу про Ману
- Te contaré sobre otro Manu.
У Ману нет никакого мотива.
Manou no tiene motivos.
- Он убеждён, что это Ману.
- Él está convencido de que es Manou.
Шесть преступлений и каждый раз всплывает одно и то же имя - Ману.
Seis incidentes y el mismo nombre crece siempre, Manou.
- Ману, должно быть, украл его.
- Manou debe haberlo robado.
Ману, Аба.
Aba.
Надо прикинуться святыми и раздавать ману народу?
Me he autoproclamado sacerdote repartiendo opio?
Я опаздываю на гигиену в Хейману.
Llego tarde a clase de higiene.
Ману, тебя удивляет, что ты делаешь здесь, в Мурсии, с дядями.
Manu, te estarás preguntando qué haces tú aquí, en Murcia con tus tíos.
Ману, мы с тобой тоже поработаем.
Manu, tú y yo, vamos a trabajar también.
Итак, первый урок, Ману, записывай :
Bueno, primera lección, Manu, apunta :
Ману!
Manu!
Смотри, Ману, на зелёные деревья - разве не чудо?
Fíjate, Manu, fíjate en el verde de los árboles No es una maravilla?
Тайна, Ману, это дар просветленных, но сегодня мы попробуем украсть у природы только один из её цветов, правильно, дитя?
El misterio, Manu, es un don que sólo poseen los iluminados pero por hoy nos conformaremos con robarle a la naturaleza alguno de sus colores, verdad, hija?
Дай ему яблоко, Ману.
Dale una manzana, Manu.
Смотри, Ману!
Atiende, Manu!
Тайна исчезла, Ману.
Se pierde el misterio, Manu
Идёшь, Ману?
Vienes, Manu?
- Ману?
- Manu?
Ману, открой.
Manu, abre la puerta.
Посмотрим, Ману, где Италия?
A ver, Manu, dónde esta Italia?
Ману, возьми телефон, это твой отец.
Manu, coge el teléfono, que es tu padre.
Ману, как отец?
Manu, qué tal papá?
Ману, Фуэнсанта, встаньте за камеру.
Manu, Fuensanta, poneos detrás de la cámara
Подойди, Ману, посмотри в нее.
Venga, venga Manu y mira tú por ella
Ману, нажми кнопку у окна, ту, что возле занавески.
Manu, aprieta aquel botón que hay junto a la ventana el que está junto al visillo, eh?
Сюда идёт тётя Мэгги, а дедушка хочет поговорить с Ману о смерти.
Veo que viene tía Margarita y el abuelo dice que quiere hablar con Manu de una muerte.
Дядя, дедушке нужен Ману.
Tío, con quien quiere hablar el abuelo es con Manu.
Ладно, иди, Ману, проводи Фуэнсанту и отправляйся к дедушке. Только будь с ним терпелив, он очень старый человек, иди!
Bueno, anda, Manu, acompaña a Fuensantica, y vete a ver el abuelo y tened mucha paciencia con él, por favor que está muy viejecito, anda!
Не бойся, Ману, иди сюда, малыш!
No te asustes, Manu, ven aquí, joven!
Правда, Ману?
Verdad, Manu?
Как ты вырос, Ману!
Cómo has crecido, Manu!
И никогда больше не угрожай Джошу Лайману.
No te atrevas a volver a ofender a Josh Lyman.
Давайте поаплодируем нашему гостю, Джошу Лайману.
Un aplauso para nuestro invitado, Joshua Lyman.
Джошу Лайману, позови его к телефону.
A Josh Lyman, llámalo.
Не то чтобы это не то, но лучше зайдите к Клейману.
Ya que sabes lo que quieres, ve a Kleinman's.
- Прошу прокомментировать сообщения, что... после потери Кэррика, президент более не доверяет Джошу Лайману...
- C.J., te importaría comentar los informes que dicen que después de perder a Carrick, el presidente no confía en Josh Lyman...
Возникнешь рядом с Ману, вспорю тебе живот и засуну туда голову брата.
Acércate a Manou y os rajo a ti y a tu hermano.
Нет, это для Ману.
No, son para Manou.
Ману отдыхает в свей комнате.
Manou está en su cuarto.
Ману ты нужен здесь. Если с тобой что случится, ты потянешь ее за собой.
Manou te necesita, si tú te hundes, ella se hunde.
Он остановился у бывшей проститутки Ману Бервене.
Está con una ex puta, una tal Manou Berliner.
Пока, Ману.
Adiós, Manu.
Хаузер звонил Драйману и рассказал ему об этом.
Hauser ha llamado a Dreyman y se lo ha contado.
Только мистеру Лайману известна комбинация кодового замка.
Pero el Sr. Lyman es el único que tiene la combinación.
Скажи мне, кто напал на Ману.
¿ Quien atacó a Manou?
Ману - единственное, что было хорошего в моей жизни.
Manou es lo único bueno que he tenido.
- Ману.
- Manu.