English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Марафон

Марафон tradutor Espanhol

426 parallel translation
"Застольный марафон".
"Un maratón de comer".
Не все лошади выдержат такой марафон, понимаешь?
Los 3 caballos podrían hacerse daño.
Да. В этот уикенд будет 24-часовой марафон массовой психотерапии.
Hay un maratón del grupo este fin de semana.
- Марафон.
¡ Zapatillas de tenis!
Вот почему я обещаю, что смогу выполнить одну мечту всей своей жизни : пробежать марафон.
Esto es por lo que estoy rezando para así poder cumplir uno de mis sueños : correr el maratón.
Дорогой наш Зола Бадд, я очень рад узнать, что ты выбрал марафон, как свой следующий триумф в длинном списке тупейших, наитупейших твоих занятий.
Querida Zola Budd, estoy muy contento de saberlo. Has escogido el maraton como tu próximo triunfo en una larga serie de estupidas modas de ejercicios.
Марафон.
El maratón. ¿ El qué?
Чего-чего? МАРАФОН.
El maratón.
Понимаете, я бегу марафон. Поэтому пытаюсь пить только полезное.
Es que corro maratón y estoy intentando beber cosas sanas.
- Я на самом деле тоже бегу марафон.
- Yo también corro el maratón.
Я думаю это здорово, ребят, что вы оба бежите марафон.
Creo que es genial que ambos lo corrais.
И она бежит марафон для благотворительности.
Y corre el maratón para beneficencia.
Единственное, что хуже, чем бежать марафон, это бежать марафон, а затем просить деньги, за это.
Lo único peor que correr un maratón es correr el maratón y luego pedir dinero por hacerlo.
Да всё нормально. Мы верим, что ты пробежишь марафон.
Vale, nos creemos que estés corriendo el maratón.
Этот женский баскетбольный матч, это, как, Бостонский Марафон переключения каналов.
Este partido de baloncesto es como una carrera ascendente del zapping.
Кстати, а можно бежать марафон с вывихнутым пальцем?
Por cierto, ¿ puedes correr un maratón con lesión del dedo gordo?
Марафон.
Un maratón.
Это по-мудацки трещать людям, что пробежишь марафон, и потом не делать этого.
Está muy mal que digas a la gente que vas a correr y luego no lo hagas.
Ты не бежишь марафон.
No has hecho el maratón.
Она живет прямо над Первой Авеню, будет отлично видно марафон.
Desde donde vive, se ve la carrera perfectamente.
– Марафон великолепен, правда? – О да.
- El maratón es estupendo, ¿ verdad?
Я ведь не бежал марафон, а просто лежал в постели.
No estoy corriendo una maratón, estoy recostado.
Я подумываю пробежать марафон.
Estoy pensando en correr el maratón.
Это словно бежать двойной марафон.
Será como un maratón doble.
- Ты бежала мини-марафон?
- ¿ Corriste la mini-maratón?
Он проспал на Олимпийских играх четыре года назад и пропустил марафон.
¿ Es el que se durmió en las Olimpíadas hace 4 años y se perdió la maratón?
Это его первый марафон за три года.
Ésta es su primera carrera en 3 años.
Не я бегу марафон, а он.
Oye, yo no corro en la maratón, él sí.
У меня марафон, понимаешь?
Es una maratón, ¿ sabes?
Итак, мы начинаем предвыборный марафон с тремя кандидатурами.
Pasamos ahora a los tres candidatos a la presidencia.
Вот эта песня-марафон!
Alla arriba No habrá más Celine Dion
А я пропускаю марафон Джеймса Бонда на Ти-эн-ти.
Y me estoy perdiendo el maratón de James Bond en TNT.
Надо с чего-то начинать, если я хочу пробежать марафон.
Quiero decir, tengo que empezar por algo si quiero correr el maratón.
Праздничный шоппинг-марафон уже начался.
La temporada de compras de fin de año acaba de empezar.
Я пробегу марафон и заставлю людей поставить деньги на каждую пройденную милю.
Esto es perfecto. Correré un maratón y haré que la gente done dinero por cada kilómetro que haga.
Настоящий марафон устроил.
- ¡ Claro que no!
А это, случаем, не "Марафон"?
Oye, ¿ eso es una "Barra Maratón"?
- Но я уже много лет не ел "Марафон".
Pero no he tenido una Barra Maratón en años.
Если подумать, "Марафон" не выпускают с 80-х.
Vamos piénsalo, creo que dejaron de hacer Barras Maratón en los 80.
Хотя... Хочется взять "Марафон", просто посмотреть, какой он внутри.
Aunque, quiero también la Barra Maratón solo para ver como es.
Люк, марафон - благотворительное мероприятие.
Luke, este maratón es para una causa.
У нас в городе на выходных будет танцевальный марафон.
Nuestra ciudad organiza un maratón de baile este fin de semana.
- Потому что Дин впервые идет на марафон.
Porque es el primer maratón de Dean.
- Танцевальный марафон.
- Un maratón de baile.
Живет с матерью, та даже не позволяет ему иметь собственный ключ, все, что скрашивает его одинокое жалкое существование - этот марафон.
Vive en casa de su madre, ni siquiera tiene su propia llave. Lo único que tiene en esta patética existencia, es el maratón.
- и смотреть марафон?
¿ Y mirar el maratón de baile todo el día?
Больше нечем заняться, кроме как весь день сидеть в зале и смотреть марафон?
No tienes nada mejor hacer que estar sentado en un gimnasio. ¿ Y mirar el maratón de baile todo el día?
Это - танцевальный марафон.
Sabes, es un maratón de baile.
- Потому я и не рвусь к финишу. Спешить не будем, это - марафон, а не спринт.
Por eso fue que no intenté ganar la medalla de oro de una vez.
Я итак пробегу марафон.
Estoy corriendo el maratón.
- 10 дней марафон?
- Es una maratón, no una carrera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]