Маскарад tradutor Espanhol
300 parallel translation
Это что, какой-то маскарад с целью напугать?
¿ Qué clase de disfraz espantoso es ése?
По какому поводу маскарад?
¿ Y ese disfraz?
Устоим представление! Устроим маскарад!
Haremos teatro, nos disfrazaremos...
Точно, устроим маскарад!
¡ Nos disfrazaremos!
- Маскарад?
- ¿ Nos disfrazaremos?
Почему бы вам снова не устроить маскарад летом?
¿ Por qué no organizas el baile de disfraces otra vez este verano?
Миссис и мистер де Винтер почтут за честь пригласить мистера Джека Фэвела на бал-маскарад в Мандели. Четверг, пятнадцатого июня в 10 часов. Ребекка, я буду там, еще как буду!
El Sr. De Winter y señora tienen el agrado de invitar al Sr. Favell al baile de disfraces en Manderley el jueves por la noche, 15 de junio, a las diez.
Дорогой, давай устроим маскарад, как это было раньше?
Cariño, ¿ podemos organizar un baile de disfraces como hacían antes?
А вместо этого вы устроили маскарад.
Por contra decidió empezar esta farsa.
Завтра маскарад заканчивается и что вы делаете или чувствуете сегодня, меня нисколько не касается.
Mañana la farsa termina. Lo que haga o piense hoy no me concierne en lo más mínimo.
А до тех пор - блестящий маскарад.
Hasta entonces, fue una brillante farsa.
Гастон Ляшалль пригласил 2000 гостей на бал-маскарад
2.000 PERSONAS INVITADAS AL BAILE DE DISFRACES DE GASTON LACHAILLE
Как только доберемся до Флориды, снимем этот маскарад.
En cuanto estemos en Florida nos olvidamos de esto.
Потому что на нас этот маскарад?
¿ Con estos disfraces?
Настоящий бал-маскарад в нашем летнем доме на Лонг-Айленде.
Una fiesta de disfraces, de hecho, en la casa de verano en Long Island.
Я пришла на маскарад в костюме бубновой дамы.
Fui a la fiesta de disfraces como la reina de diamantes.
Идешь на бал-маскарад?
- ¿ Un baile de máscaras matutino?
Устроила маскарад превратила его в дурака, слепого бабуина в брачный период
Con una mascarada que... no hubiera engañado a un babuino miope en celo
- Вы устроили маскарад?
- Vas a morir asesinado.
Разве я тебе так бы их не дал? Зачем ты затеяла этот маскарад?
¿ Y crees que no iba a dártelo sin que organizaras toda esta mascarada?
И вас прострелим насквозь, ох, изрешетим вас. Устроить такой маскарад!
12 balas para usted y 12 balas para usted, ¡ que desperdicio para hombres como ustedes!
Что это за маскарад?
¡ ¿ Qué es este carnaval?
Теперь прекратите этот маскарад!
Ahora detendrá esta mascarada?
Это что такое? Что это за маскарад?
- ¿ Qué es esto?
Для этого весь маскарад. Чтобы "Энтерпрайз" и Федерация были вне подозрений.
El objetivo de esta farsa es mantener al margen a la Enterprise y la Federación.
Не в том дело. Что за маскарад?
¿ Qué significa ese uniforme?
Машиностроительный маскарад Мы находимся в цехе, где среди других рабочих трудятся трое малолетних.
Estamos en un taller romano, dónde, entre otros trabajadores... trabajan tres menores.
Маскарад!
¡ La mascarada!
Нельзя проводить маскарад, Марко, это слишком опасно.
No podemos mantener la mascarada, Marco, es demasiado peligroso.
Лучше доверьтесь своим охранникам и устраивайте маскарад как если бы все было нормально.
Mejor confía en tus guardias y mantén la mascarada como si todo fuera normal.
Сегодня вечером будет устроен маскарад в честь герцога.
Esta noche hay una mascarada en honor del Duque.
Маскарад начался.
La mascarada ha empezado.
- Это что за маскарад?
- ¿ Qué es eso?
Тогда это объясняет маскарад.
Eso explica la mascarada.
- Скрытый маскарад? - Да.
- ¿ Disfraz completo?
Наш маскарад весёлый ныне будет, виконт его устроил нам.
Será una alegre noche de disfraces, con el vizcondecito al frente
Опоздал на маскарад?
Llega un poco tarde para el desfile de Navidad.
Парик, маскарад?
- Será fácil compararlos. - ¿ Peluca?
Весь этот маскарад.
Todo era clandestino, sabes.
Мы с ним встречались В июне 62-го. В баре Маскарад.
Lo conocí un día de junio en 1962.
Господин Окиф утверждает, что Встречал вас в баре Маскарад.
El Sr. O'Keefe nos dijo que lo conoció en el bar Disfraz del barrio francés.
Сразу заметил маскарад.
Este disfraz no logró engañarlo.
РОЖДЕСТВЕНСКИЙ МАСКАРАД - ЭТО ХОРОШО
"EL DESFILE DE NAVIDAD NO APESTA"
И никто не упомянул при этом карнавал или маскарад, сэр?
¿ No se mencionó una feria ambulante o una fiesta de disfraces, señor?
Что это за маскарад?
¿ Qué es esta pesadilla?
Но к чему этот маскарад?
- ¿ Y por qué el disfraz?
Это же маскарад.
El motivo es un baile de disfraces.
Маскарад!
Funcionaría a la perfección.
Вся эта история с биологией – просто маскарад.
Este... asunto de la biología... es un engaño de mi hermano.
Это был всего лишь маскарад.
- Era sólo una fiesta.
Он должен был увериться, что маскарад сработает.
El ensayo general.