Матушка tradutor Espanhol
1,044 parallel translation
У меня сложилось впечатление, что твоя матушка, леди Крофт, она не слишком рада моей дочке считает, что ты можешь найти себе партию и получше.
Tengo la impresión de que tu madre, la Sra. Croft,... no es que tenga ninguna objeción sobre mi chica,... pero cree que podrías haber optado a alguien de clase más alta.
Матушка!
¡ Madre!
Матушка Осуги!
¡ Madre Osugi!
Я думал, матушка Осуги будет расстроена.
Pensé, que tu y Madre Osugi estarían amargadas
Матушка Осуги, вы хотите мой смерти?
¡ Preferiría estar muerta!
Матушка Осуги, матушка Осуги!
¡ Madre Osugi! ¡ Madre Osugi!
Матушка зовёт нас.
- ¡ Anju! - Nos llama nuestra madre.
А где матушка?
¿ Dónde está madre?
Что бы вы тогда сделали, матушка?
¿ Qué harías, madre?
Матушка!
Madre
Матушка, вы знаете правду. Ответьте мне!
¡ Madre, debeis saberlo, decidme!
Ваша матушка пришла.
Vuestra madre está ahí.
Там ваша матушка.
He ahí vuestra madre.
Юный герцог хотел поехать, но не пустила матушка его.
El joven príncipe hubiera querido acompañarme a recibiros, mas su madre se opuso.
Матушка, что с вами?
¿ Cómo se halla vuestra gracia?
Матушка!
Dime.
Матушка, вот деньги.
Señora, guarde esto.
Матушка, посмотрите, какая прелесть!
Señor, fíjese. - ¿ A que es preciosa? - ¿ Cuánto vale?
Матушка зла на нас троих.
Las tres sin clientes.
А ваша симпатичная матушка?
¿ Y su atractiva madre?
Матушка, давайте я понесу вас?
Madre, aunque solo sea por probar, ¿ quieres que te lleve a hombros?
Твоя новая матушка скоро прибудет.
Pronto estará aquí tu nueva madre, ¿ sabes?
О... Матушка!
Madre...
Матушка...
Abuela. ¿ Ocurre algo?
Матушка... Ешьте!
Madre, empáchate.
Матушка...
Madre.
Матушка... Пойдем на Гору в следующем году.
Madre, tal vez debamos subir a la montaña.
Матушка...
Madre, ¿ no tienes frío?
Матушка... Луна спряталась за тучи.
Madre, la luna se ha escondido detrás de las nubes.
Матушка... Становится холоднее!
Madre, cada vez hace más frío.
Матушка...
¿ Madre?
Матушка!
Madre...
Матушка... снег пошел...
¡ Madre! ¡ Ha llegado la nieve!
Знала бы твоя матушка, где ты проводишь медовый месяц. Сеньор.
Ya me imagino la cara de tu madre si pudiera ver nuestro hotel.
"О матушка Земля, сына своего к себе ты на колени уложи" Take me back to thy lap, O Mother Earth
Devuélveme a tu regazo. Oh Madre Tierra.
Я - Карл Матушка.
Soy Karl Matuschka.
- Мой зять, Карл Матушка. - Ох!
- Mi cuñado, Karl Matuschka.
- Что с Мисс Кюбелик? - Это мистер Матушка.
- ¿ Qué le pasa a la Srta. Kubelik?
Да, матушка, это Химена.
¿ Jimena? ¿ Eres Jimena?
И поесть! Матушка! У нас гость!
Madre, tenemos un invitado.
Преподобная матушка...
Reverenda madre...
- Матушка, это мой дядя.
- Madre, este es mi tío.
Твоя работа, матушка.
Has sido tú, madre.
Меня-то уж можешь не дурить, матушка!
¿ Quién se engaña, madre?
Я не полечу с вами, матушка.
No voy a ir a casa.
Он вовсе не коммунист, матушка.
No es un comunista, madre.
Ваша матушка говорит о чувствительности, но я называю это фантазией.
Marcel, mírame.
Вы стали легче, матушка.
Te has vuelto muy ligera, madre.
Матушка!
Madre.
Матушка...
Madre...
Я ищу покой, матушка.
¿ Por qué has vuelto a nosotras?