Миледи tradutor Espanhol
2,063 parallel translation
Да, миледи
- Sí, mi señora.
Тогда позвольте, миледи.
Bueno, entonces permítame... señora.
Ох, Миледи!
- Milady.
Миледи, я не хотел прерывать вашу молитву.
Milady, no tenía intenciones de interrumpirla.
Конечно, миледи.
Desde luego, Milady.
Ну... ну... ну... ты поёшь, миледи?
¿ Usted canta, Milady?
Есть другая возможность, миледи.
otra posibilidad, milady.
Миледи, это не столько предательство, сколько стратегия.
Milady, no es tanto traición, sino estrategia.
Миледи, есть еще новости со Двора.
Milady, más noticias de la corte.
Я одену вас сегодня, миледи, а Анна возьмет эти обязанности на себя с завтрашнего дня и до тех пор, пока вы не найдете замену.
Yo la vestiré hoy, milady, y Anna se ocupará mañana, hasta que usted consiga un reemplazo.
Мы с мистером Джорджем идем на прогулку, миледи, и я подумала, может вы захотите присоединиться к нам.
Sacaré al amo George a tomar aire, milady, y me preguntaba si querría venir con nosotros.
Надеюсь что так, миледи, но времена меняются.
Eso espero, milady, pero el mundo está cambiando.
- Карточку, миледи?
- ¿ Un aviso, milady?
Нет, миледи.
No, milady.
Спокойной ночи, миледи.
Buenas noches, milady.
Добрый день, миледи.
Buenas tardes, milady.
А вот и маленький принц, миледи.
Aquí está el principito, milady.
Нет-нет, миледи, здесь никакой тайны.
No, por favor, milady. No hay ningún misterio.
Я переезжаю в отцовский дом, миледи.
Me estoy mudando a la casa de mi padre, milady.
Всего хорошего, миледи.
Muy bien, Milady.
Я вас оставлю, миледи.
Salgo de inmediato, milady.
Меня кое-что беспокоит миледи и я...
Hay algo que me preocupa, milady y yo...
Миледи?
- ¿ Milady?
Но мистер Брэнсон верит, вы можете быть полезны, миледи, и как управляющий, он знает, что говорит.
Pero el Sr. Branson cree que usted podría ser de mucha ayuda, milady... él como representante, debe saberlo.
Миледи?
¿ Milady?
Вы позволяете себе быть побежденной, миледи
Se está dejando vencer, milady.
Я тогда была горничной, миледи, но потом поняла, что пора двигаться дальше.
En ese tiempo era mucama, milady, pero sentía que ya era tiempo de progresar.
Да, миледи, но это продлилось всего несколько месяцев, поскольку та старая леди, на которую я работала, умерла.
Así es, milady, pero sólo por unos meses... porque la señora para quien trabajaba murió.
Я знаю что я не кажусь очень опытной, миледи но я очень трудолюбива и применяла на практике то, чему обучилась.
Sé que no tengo mucha experiencia, milady, pero trabajo duro y he practicado lo que he aprendido.
Прошу прощения, миледи.
Lo siento, milady.
Не могли бы Вы подождать откликов на объявление, миледи, прежде чем примете решение?
¿ No podría esperar por las respuestas del aviso, milady, antes de tomar una decisión?
Мы очень любили мистера Кроули, вы знаете, миледи.
Todos apreciábamos mucho al Sr. Crawley, Ud. sabe, milady.
Поплачьте, миледи.
Llore, milady.
Споконой ночи, миледи.
Buenas noches, milady.
Все в порядке, миледи.
Está bien, milady.
Ну, миледи, это не так-то просто.
Bueno, milady, no es tan simple como parece.
Добро пожаловать, Миледи.
Bienvenidas.
Миледи...
Milady...
Миледи.
Mi señora.
Возможно, у миледи есть тайный поклонник?
¿ Acaso mi señorita tiene un admirador secreto?
Окей, миледи, я надеюсь чай вам по вкусу.
Muy bien, señoritas, espero que el té sea de su agrado.
Миледи Маргарита.
Milady Margaret.
Добро пожаловать в замок Пембрук, миледи.
Bienvenidos a Pembroke Castle, milady.
Я в безопасности, спасибо, миледи.
- Estoy a salvo, gracias, milady.
Нет, спасибо, Миледи.
- No, gracias, milady.
Миледи!
¿ Milady?
Миледи Анна!
¡ Lady Anne!
Миледи?
¿ Milady Anne?
- Миледи.
- Milady.
Миледи.
Milady.
О, очень хочу, миледи.
Claro que sí, milady.