English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Милое местечко

Милое местечко tradutor Espanhol

197 parallel translation
Милое местечко.
Lindo lugar.
Милое местечко.
Es un bonito hotel.
- Милое местечко тут у вас.
- Tiene un piso muy bonito.
- Милое местечко.
- Es un sitio precioso.
Знаешь это милое местечко? Мы вместе могли иметь всё.
¡ Pudimos tenerlo todo juntas, todo!
Милое местечко.
Es un rincón agradable.
Мой муж должен найти милое местечко.
Mi esposo tiene que encontrar el lugar bien limpio.
Милое местечко.
- ¿ Habéis jugado al tenis? Sí.
Почему бы ей не подыскать милое местечко в Дауни?
¿ Por qué no puede encontrar lugar en Downey?
Почему бы ей не подыскать милое местечко в Дауни? Почему ей надо куда-то...
¿ Por qué ella no puede hallar un lugar aquí en Downey
Милое местечко!
¡ "Por favor"!
Милое местечко.
Está bien este sitio.
- Милое местечко.
- Esto está lindo.
- В одно милое местечко.
- A un lugar lindo.
Какое милое местечко.
Vaya, que lugar más lindo.
Когда мой отец переехал сюда, это было милое местечко.
Pero cuando nos mudamos acá... Venice era un barrio tranquilo donde crecer.
Милое местечко.
Buen escondite.
- Милое местечко.
- Lindo apartamento.
Смотри... нет бликов на экране а под боком милое местечко для напитков.
Mira... no hay reflejos en la televisión y este es un lugar encantador para establecer su bebida.
- Милое местечко, да?
- Es bonito, ¿ eh?
Милое местечко, не правда ли?
Hermoso lugar, ¿ no es así?
- Милое местечко.
- Lindo lugar.
Милое местечко. Милое местечко.
Qué bonita casa.
- Действительно милое местечко.
- un sitio muy bonito.
- Милое местечко.
Lindo lugar.
Милое местечко.
Un sitio agradable
Он считает, что Бристо Камино - милое местечко.
Le gusta aquí. Bristo Camino le parece bonito.
Она говорит : "Привет, милое местечко, и так далее, и так далее".
Ella dice, "Oye, que bonito lugar, etcetera, etcetera."
Это милое местечко.
Es un buen lugar.
- Милое местечко...
Bonito lugar.
Милое местечко, да?
Bonito lugar, ¿ eh?
Это и впрямь милое местечко.
Qué lindo lugar.
Милое местечко у тебя для работы.
Sí. Sí, estás trabajando en un lindo lugar.
Милое местечко.
Qué acogedor.
- Милое местечко!
Qué vecindario encantador.
- Милое местечко.
Para estar en este lugar.
- Милое и тихое местечко.
Cerca de la BBC. Es un buen lugar para matar a alguien.
- Милое местечко, не так ли?
Lindo lugar, ¿ verdad?
Милое тут местечко.
Agradable lugar, limpísimo!
Милое у вас местечко, м-р Пайк.
Lindo lugar el suyo, señor Pike.
Очень милое местечко, на тихом побережье.
- ¿ Estás bien?
Милое местечко, да?
Bonito lugar, ¿ huh?
Милое у вас местечко.
Tiene un lindo lugar.
То есть, милое у него местечко.
¿ Qué? Tiene un lindo lugar.
Вот и пришли. - Милое местечко.
Llegamos.
- Милое местечко.
- Es un sitio agradable.
Милое местечко.
Bonito lugar.
А когда сбросим, отлетаем на Борос, богатые и благополучные - ну, чуть беднее - но у нас будет достаточно, чтобы найти какое-нибудь милое укромное местечко
Luego. volaremos hasta Boros. ricos y prósperos. Bueno. menos pobres. pero con dinero para tomarnos unas vacaciones.
Милое местечко.
Enfermera de la planta 405, llame a recepción, por favor. Bonito lugar.
Я думаю на десерт мы могли бы пойти в этот милое йогуртовое местечко недалеко от автобусной станции.
Pensé que para el postre podríamos ir a ese lugar adorable del yogurt cerca de la estación de colectivos.
Найдите милое яркое местечко и стойте себе там.
Encuentren un punto lindo y brillante y quédense ahí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]