Минусы tradutor Espanhol
123 parallel translation
Вот здесь против каждой фамилии я ставлю плюсы и минусы
Aquí anoto los elogios y las faltas.
И у того, и у другого есть плюсы и минусы.
Todo consiste en + y -.
За все его полученные минусы и выговоры.
Eso es por sus deméritos acumulados.
- Очевидно, есть и минусы.
- Por supuesto, tiene su desventaja.
Что ж, тут есть и плюсы, и минусы.
Es bueno y es malo.
Верно. И плюсы, и минусы.
Exacto, es bueno y es malo.
И, разумеется, есть свои минусы.
Nuestros pro y nuestras contras.
Плюсы, минусы и середина. И что?
- Sr. Motley, nosotros tenemos derechos.
Справедливо, но каждая сделка имеет свои плюсы и минусы.
Bien, cada negocio tiene algunas manzanas buenas... y algunas manzanas malas.
Говоря биологически, каковы плюсы и минусы подмываний?
Biológicamente hablando, ¿ cuáles son los pro y los contra de la higiene vaginal?
Быть принцессой означает свои плюсы и минусы.
Hay ventajas y desventajas en ser una princesa.
Я знаю, что у Джима есть свои минусы... Но если бы я думала, что произошедшее в камере Шелл Докли - результат какого-то его загона, то я бы ему яйца на вертеле поджарила
Sé que Jim tiene sus fallas... pero si creyera que lo ocurrido en la celda de Shell Dockley fue por su mal accionar ya tendría sus bolas en una brochette
Нужно рассмотреть все плюсы и минусы.
Hay muchos pros y contras que considerar.
Потому что... все выставляют плюсы-минусы, там, две-три-четыре звёздочки, а у меня : "Нет-нет-нет, это как отсос, когда тёлка вынимает его изо рта и суходрочкой доводит до излияния вам же на живот".
Walter y yo lo mirábamos. Y no buscó nuestra aprobación. " Miren, soy divertido.
Минусы :
Lo negativo :
- Минусы?
- y las malas noticias?
Хорошо, я признаю. У Америки есть свои минусы.
Pero, sabes, debo admitir que América tiene sus defectos.
В хороших манерах явно есть минусы.
Bueno, obviamente tener buenos modales tiene su lado negativo.
Ладно, слушай. Давай рассмотрим плюсы и минусы.
Ok, miremos los pros y contras... ok!
Взвесим все плюсы и минусы.
¿ Cuáles son los pros y los contras?
Все просто. У Сэйбер одна простая задача. Ты должен показать ей плюсы и минусы прогулки в одиночку.
Es fácil. así que únicamente debes puntualizarle los métodos que te resulten ventajosos y los que no.
Есть свои минусы.
Tiene sus inconvenientes.
Вы показываете мне все свои минусы как плюсы. Думаю, я Вас очень хорошо слышу.
Vuestros negativos me suenan a afirmativos, os oigo muy bien.
Вам нужно прикинуть схему, оценивая плюсы и минусы последствий, НЕПРАВДА особенно, если есть шанс что ложь может быть раскрыта. - Эй!
Hay que hacer un diagrama mental y evaluar los pros y los contras de las consecuencias y más si existe la posibilidad de que la mentira pueda descubrirse.
Но есть и минусы :
Las cosas malas :
Я знал, что если буду взывать к голосу разума, Мигель со временем увидит все минусы.
Yo sabía que si apelaba a la razón, Miguel eventualmente entendería el otro lado.
А какие минусы?
Es legítima Esta bien, discutamos los pro y contra
Потому что все из них имели свои плюсы и минусы.
Porque todos ellos tenian puntos buenos y malos.'
И я с удовольствием влеплю тебе большие, жирные минусы!
Y no veo la hora de comenzar a tildar algunas malditas opciones.
Есть свои плюсы и минусы.
Tiene sus pros y sus contras.
Есть свои плюсы и минусы.
Como a cualquiera. Tiene sus cosas buenas y sus cosas malas.
Минусы Райана?
Contras de Ryan.
Минусы? Она часто бросает дело на полпути.
Contras, no es una persona constante.
Уф, фетиш на шорты с карманами - определенно идет в "минусы".
Ugh. Una carga fetichista, desde luego que va a la columna de los "contras"
В этом аресте он видит много перспектив, шанс перевернуть все минусы в преимущества
Él ve en ello una oportunidad. Una ocasión para volver todo a su favor.
Конечно, там были плюсы и минусы, но в конце концов, Благодаря мне люди чувствуют себя комфортно. с идеей всеобъемлющего дипломатического отношения.
Claro, hay pros y contras, pero al final, he hecho que la gente se sienta bien con la idea de establecer relaciones diplomáticas.
Я желаю больше всего, но... я не могу представить тебя полностью... все твои плюсы, все твои минусы.
Ya quisiera, más que nada en el mundo, pero no puedo imaginarte con toda tu complejidad toda tu perfección, toda tu imperfección.
Но и минусы есть, разве нет?
Arma de doble filo, ¿ no?
Минусы жизни под одной крышей.
Los riesgos de vivir bajo el mismo techo.
По этому мы должны окружить его лучшими моделями. И надеюсь это компенсирует минусы.
Así que lo único que debemos hacer es rodearle de los modelos más guapos y esperar que se "cancelen" los unos a los otros.
Ага. Латиносы... у них свои плюсы и минусы.
Sí, latinos, se quedan con lo malo en lugar de lo bueno.
Минусы, я буду вечно несчастна, это отвратительно, сексуальное неудовлетворение, колючий пенис.
Contras, Tendré tristeza infinita. repulsión, aburrimiento sin sexo, lo de la barba en el pene.
- У обоих есть плюсы и минусы.
- Hay cosas positivas y negativas de ambos.
! Минусы.
Contras.
- Крид, я записал это в колонку "минусы".
Creed, tenía eso en la columna de los contras,
Мои бабушка с дедушкой приехали в город, в чем есть плюсы и минусы, вот один плюс бабушкина выпечка
Así que... mis abuelos están de visita en la ciudad. lo cual tiene sus pros y sus contras, pero por un lado... La abuela cocina.
У всего есть свои минусы.
Tiene sus pros y sus contras.
Но есть у этой идеи и свои минусы.
Tiene una parte buena y otra mala.
У любых лечебных средств, есть плюсы и минусы.
En todo avance terapéutico hay beneficios y riesgos.
Большинство компаний, что естественно, будут избегать того, в чем они не уверены, того, чего они боятся а вы именно это собой и представляете, но превращаете эти минусы в плюсы, что важно.
La mayoría de las empresas tienden, y es la naturaleza humana, a evitar cosas de las que no están seguras, a evitar el miedo, esos elementos, y adoptas esas cosas. Y las conviertes en cosas positivas para ti. Es estupendo de ver...
Но есть и минусы.
Tiene sus inconvenientes.