Мне не нужны ваши деньги tradutor Espanhol
51 parallel translation
- Мне не нужны Ваши деньги!
- ¡ No quiero su dinero!
- Мне не нужны ваши деньги.
- No quiero su dinero
Забудьте, мне не нужны ваши деньги, пока... разве я вам не говорил.
Olvídelo, no necesito su dinero, aún. ¿ No se lo había contado?
Дедушка, мне не нужны ваши деньги.
Abuelo, no quiero dinero.
Мне не нужны ваши деньги, мистер Саливан.
No necesito su dinero.
- Мне не нужны ваши деньги.
No quiero su dinero, sólo...
Мне не нужны ваши деньги!
Yo no quiero su dinero!
- Мне не нужны ваши деньги.
- No quiero tu dinero. - Diez dólares.
- Мне не нужны ваши деньги.
No quiero su dinero.
Мне не нужны ваши деньги.
No quiero tu dinero.
Мне не нужны ваши деньги.
- No quiero tu dinero.
Мне не нужны ваши деньги, я их не хочу.
Ni necesito, ni quiero tu dinero.
Мистер Симпсон, мне не нужны ваши деньги
Sr Simpson. No necesito su dinero.
- Мне не нужны ваши деньги.
- No quiero su dinero.
Мистер Андополис, мне не нужны Ваши деньги, и Роберт не должен был говорить, что это так.
Sr. Andopolis, no estoy interesado en su dinero, y Robert nunca debió haber dicho que lo estaría.
Я буду иметь ввиду каждое другое Рождество, и мне не нужны ваши деньги.
Consideraré todas las otras Navidades, y no quiero tu dinero.
Мне не нужны ваши деньги!
¡ No quiero su dinero!
Мне не нужны ваши деньги.
No quiero su dinero.
Мне не нужны ваши деньги. До свидания!
Yo no necesito su dinero, adiós
Нет, мне не нужны ваши деньги.
No, no quiero tu dinero.
Мне не нужны ваши деньги.
No lo quiero.
- Мне не нужны ваши деньги.
- No quiero su dinero. - Venga ¡ todo el mundo quiere mi dinero!
Мне не нужны ваши деньги...
No quiero su dinero.
Мне не нужны ваши деньги.
No estoy interesada en vuestro dinero.
Мне не нужны ваши деньги, сэр.
No quiero su dinero, señor.
Нет, мне не нужны ваши деньги, кем бы вы ни были.
No, no necesito tu dinero, quienquiera que seas.
Мне не нужны ваши деньги, Луис.
No quiero su dinero, Luis.
- Мне не нужны ваши деньги.
- No, no quiero dinero.
Мне не нужны ваши деньги.
No necesito vuestro dinero.
Мне не нужны ни ваши деньги, ни ваш самолет.
- No quiero su dinero ni sus aviones.
огда € говорю, что этот фильм - самый важный из всех, которые вы посмотрите € говорю так не потому, что мне нужны ваши деньги, а потому, что твердо убежден, что нежна € матери €, котора € держит нас всех вмеоте может порватьс €, если в этой отране останетс € хоть один человек, который не посмотрит этот фильм, и не заплатит всю стоимооть билета.
Cuando digo que esto es lo más importante película que tendrá que asistir a... mi motivación no es de lucro... sino una firme convicción de que el delicado tejido que sostiene que todos nosotros juntos... será destrozado a menos que todos los hombres, mujer y niño en este país... ve esta película y paga a precio de la entrada completa... no una negociación matinal, corte de tasa de acuerdo.
Мне не нужны ваши кровавые деньги!
¡ Guardad vuestro dinero!
- Не нужны мне ваши деньги!
- ¡ No quiero su dinero!
Если бы не я, ты так и не сумел бы спрыгнуть, и ты это знаешь. Мне не нужны ваши грязные деньги.
Sammy, esto es mas grande que yo, tú... y Teddy juntos.
- И насколько я не навижу делать это Ошеломлённый вашим признанием в любви Мне нужны ваши деньги.
Y por mucho que detesto hacer esto, conmovido como estoy... por sus muestras de amor, voy a requerir la entrega de su dinero.
Не нужны мне Ваши деньги.
No necesito su dinero.
Не нужны мне ваши деньги.
No quiero tu dinero.
Не бойтесь, ваши деньги мне больше не нужны.
Tranquilo, ya no quiero su dinero.
Мне Ваши деньги не нужны.
Tu dinero no vale aquí.
Мне больше не нужны Ваши деньги, мистер Куин.
Ya no necesito su dinero, Sr. Queen.
- Не нужны мне ваши деньги.
- Sólo tienes que traérmelo de vuelta.
Не нужны мне ваши деньги.
No necesito dinero, ¿ vale?
Не нужны мне ваши деньги!
No quiero tu dinero.
Пусть вокруг беспорядок, но я не хочу в это влезать, мне просто нужны ваши деньги.
Lo cual es un fastidio, pero no voy a entrar en eso porque quiero vuestro dinero.
Не нужны мне ваши деньги.
No necesito vuestro dinero.