English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Могло бы быть и хуже

Могло бы быть и хуже tradutor Espanhol

42 parallel translation
Могло бы быть и хуже.
Bueno, podría ser peor.
Джон, могло бы быть и хуже, намного хуже.
Pudo haber sido peor. Mucho peor.
Могло бы быть и хуже, если бы я ей подарил кольцо, которое она хотела.
Imagínate que le hubiera regalado el anillo que ella quería.
Ну, могло бы быть и хуже.
Bueno, no podría haber sido peor.
Пожалуй, могло бы быть и хуже.
Podría haber sido peor.
Могло бы быть и хуже.
Pudo ser peor.
Но могло бы быть и хуже.
Pero pudo ser peor.
Могло бы быть и хуже.
Pudo haber sido peor.
Кстати, могло бы быть и хуже.
Pudo ser peor, sabes.
Могло бы быть и хуже, поверь мне, приятель.
No podria haber algo peor, mi amigo.
Ну, не то, чтобы в безопасности, но давай просто скажем, что могло бы быть и хуже.
"A salvo" sería exagerado, pero digamos que podríamos estar peor.
Не плачь, дорогая, могло бы быть и хуже.
Cariño, no llores, podría ser peor.
- ш-ш! посмотри с другой стороны, могло бы быть и хуже.
Y tu hijo - y tu hijo no es el caso límite.
Но... могло бы быть и хуже.
Bueno... podría ser peor.
Могло бы быть и хуже
Podía haber sido peor.
Могло бы быть и хуже.
Puede que sea peor que eso.
Могло бы быть и хуже.
Podría ser peor.
- Думаю, могло бы быть и хуже.
- Supongo que podría ser peor.
Но могло бы быть и хуже.
Podría haber sido peor.
Прекрати, могло бы быть и хуже!
- Basta, así empeoras las cosas.
Могло бы быть и хуже.
Eso aún podría haber sido peor.
Хмм. Могло бы быть и хуже.
Podría ser peor.
Да, ну, могло бы быть и хуже.
Bueno, podría ser peor.
У неё рана на лице, но могло бы быть и хуже.
Tiene un corte en la cara pero podría haber sido peor.
Но могло бы быть и хуже, Альберт.
No tanto.
Если ты этого не сделаешь, она уйдет, и ты никогда не узнаешь, что могло бы быть, и жить с этим еще хуже, чем с разбитым сердцем.
Si no lo haces, jamás sabrás lo que podrías haber logrado. Vivir con eso es peor que sufrir un desamor.
Ведь все могло быть и хуже : вы могли бы быть здесь посреди всех этих долбанных психов.
Podría empeorar las cosas. Podrían estar aquí, ¡ entre estos chalados!
Могло быть и хуже, мог бы идти дождь.
Podría ser peor, podría llover.
Мы скажем так : все плохо. И могло бы быть еще хуже, но благодаря моим хитроумным финансовым ходам, ущерб снизился вдвое.
Mira, le diremos que está mal, pero que podría estar peor de no ser por una maniobra financiera que redujo la deuda a la mitad.
Я бы предпочла не представлять... хотя могло быть и хуже.
Prefiero no hacerlo. Aunque tal vez valdría la pena.
Ну... могло бы быть и хуже, да?
¿ Podría ser peor, huh?
Могло быть и хуже. Вы могли бы быть голыми.
Podría ser peor, puede ser simple.
Но могло быть и хуже, ну, понимаете, если бы вы не вытащили ту женщину до того, как взорвалась машина.
Pudo haber sido peor, si, tu sabes, no hubieras sacado a esa mujer fuera del auto antes de que explote.
Всё могло быть и хуже, если бы не Калеб.
Habría sido mucho peor si hubieran ido tras Caleb.
И когда, казалось бы, хуже быть уже не могло
Y cuando parecía que ya no podía ponerse peor
Если бы. Хуже и быть не могло.
Fue exactamente así de malo.
Могло быть и хуже, если бы на тебе был парень
Podría ser peor. Podrías tener un tipo encima tuyo.
Могло быть и хуже. Было бы хуже, попади мы в тайфун на маленьком самолете.
Habría sido peor estar en un avión pequeño sobrevolando un tifón.
Могло быть и хуже, если бы он посетил семинар или оперу.
Hubiera sido peor si hubiese llegado al seminario o a la ópera.
Могло бы быть и хуже.
Eso sí que salió bien.
Доктор говорит, что ты идешь на поправку, и сказал, что это могло бы быть гораздо хуже, но вам повезло.
El doctor dice que estás sanando... dijo que pudo irte peor, pero tuviste suerte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]