English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Молот

Молот tradutor Espanhol

275 parallel translation
В прошлом году это были безделушки со свастикой. В этом году - перья страуса, красные, белые и синие. В следующем будет молот и, может быть, серп.
El año pasado era un modelito con una esvástica hoy es otro con barras y estrellas blancas, rojas y azules quizá el del año que viene lleve una hoz y un martillo.
Плотник, дай молот.
Carpintero, déjame el martillo.
≈ сли бы ќдин хотел смерти Ёрика, молот " ора огласил бы его смерть.
Si Odín quisiera la muerte de Eric, el martillo de Thor tocaría a difuntos.
Мне надоело быть с человеком, который ежедневно говорит как "серп и молот" под действием таблеток с ядом.
Estoy harto de que los hombres se traguen el veneno comunista.
Если метнуть молот на планете с силой тяжести, нет нужды видеть, как он падает, чтобы знать, что он упал.
Si dejo caer un martillo en un planeta con gravedad no necesito verlo caer para saber que en efecto caerá.
Его тело стало свободным, Он поднимал руку как черный молот.
Su cuerpo se liberó, levantaba el brazo como un martillo.
Вы напрасно так выпендриваетесь, мой друг... Бывает и меч обращается в прах, ведь тот мастер великий, что клинок сей ковал Вновь за молот возьмётся и усмирит смертоносный металл!
Muestra gran valentía, amigo mío pero la espada tiembla en tu mano, pero al igual que se puede golpear el acero frío sobre un yunque, su portador puede ser humillado por el martillo de la sorpresa...!
Отложи-ка свой молот да выпей со мной.
¡ Deja de martillar y ven a beber conmigo!
Дайте мне молот.
- ¡ Toma la llave inglesa!
Однажды иду я по палубе, падаю за борт, а тут акула-молот.
Pues, señora... Me caí al agua y casi me muerde un pez. Y lo más divertido es que la cabeza del pez tenía forma de matillo.
Эту штуку называли "Молот".
- Sí. Lo llamaban el martillo.
"Молот Тора! Пошлет ваши кегли в Вальхаллу". Лиза?
Manda los bolos a Valhalla ". ¿ Lisa?
Смитерс мое сердце стучит как паровой молот.
Smithers, mi corazón me golpea el pecho como un martillo.
А акула-молот стала играть на ксилофоне рыбьими костями.
Luego el tiburón martillo toca el xilófono con los huesos del pez gato.
Кстати, да! Молот... наковальня я. У нее не "титьки".
No son "tetitas".
Огромная страшная рыба-молот, которая бороздит океан.
Es el tiburón martillo que acecha estas aguas. Es grande y feo.
- Ядра, молот.
- Tiro de bala. Lanzamiento de martillo.
Этот молот отбивает память.
Un martillo que borra nuestra memoria
Наш единственный шанс, чувствовал я... заключался в возможности, что мы зашли настолько далеко... что никто, у кого была власть опустить на нас молот... просто не смог бы в это поверить.
nos quedaba... era que el exceso había sido tal... que nadie que nos pudiera llegar a juzgar... podría creerlo.
- Некоторые называют его "Молот".
- Un sujeto al que llaman el Martillo.
- Предположу, что "Молот" потому что сильный и грубый?
- ¿ Por lo duro que es?
Но ты будешь общаться не с ним, а с наёмным работником по имени "Молот".
Pero tendrás que vértelas con un alguien que llaman El Martillo.
Тор оставил нас Этинам, потому что они уничтожили молот Тора!
¡ Thor nos ha abandonado a los Etins porque destruyeron el martillo de Thor!
Именно поэтому он оставил молот, чтобы защитить вас.
Por eso dejó el martillo para protegerlos.
Это может означать что угодно. Это может быть детектор Гоа'улдов у врат... или даже устройство-молот.
El detector Goa'uld que tenían en el portal, o incluso el martillo.
Мы были вынуждены уничтожить молот, чтобы освободить нашего друга.
No tuvimos más remedio que destruir el martillo para liberar a nuestro amigo.
Для убийства предыдущего нам потребовался молот Тора.
Hizo falta el martillo de Thor para matar al último.
- Коктейль "Рыба-молот", пожалуйста.
- Un "martillo", por favor.
Пусть у меня не молот, зато меткая пуля, которую ты проглотишь!
No importa el tamaño del martillo, si no el clavo adonde apuntas.
- Подбери-ка молот, сынок.
Levanta ese mazo, muchacho. Gracias, patrón.
Как советский серп изогнутый, как пересекающий его молот тяжелый.
Retorcido como la hoz y duro como el martillo.
- Он бьет, как молот. У дивительно.
- Golpea como un martillo.
Вообщем, серпа не было, но был молот.
bueno no hubo un arma, pero hubo un martillo.
Молот.
El Martillo.
Молот, Шакал и Сокрушительная Сила.
El Martillo. El Chacal. Y el Monstruo Destructor.
Хочет, чтобы его молот стал красивым и блестящим для своей новой шлюхи!
Espero que se apuren. Tengo que verme con alguien en casa.
Молот, Верлена,
Lighthammer, Verlaine,
Этот человек - правая рука Васа. Миша Петров по кличке "молот".
El brazo derecho de Vas se llama Michelle Petrov también conocido como el Martillo.
- А почему его назьIвают "молот"?
¿ Por qué lo llaman el Martillo?
Сердце стучит, как паровой молот.
Mi corazón late como un martillo de vapor.
Носишь молот Тора, ты был у викингов.
Llevas un martillo de Thor... estuviste con los vikingos.
То есть, их Можно поджигать, бить по ниМ Молот...
Se podría... encender esto, darle con un martillo...
Если молот был лёгкий, ноготь снова отрастёт.
Si el martillo es ligero, el clavo se levantará.
Как твой свисающий молот?
¿ Cómo está tu juego?
- У нас есть молот.
- ¡ Un martillo!
"Молот ведьм".
El Martillo de las Brujas.
Чей был молот, цепи чьи,
¿ Quien hizo al cordero fue quien te hizo?
- Так называемый Молот шотландцев, которые...
cuál... - Henry II.
Я принёс сюда мой старый молот Святого Духа.
Tengo mi viejo y sagrado martillo fantasma esta noche.
Молот, Анжела!
¡ La maza, Ángela!
" И вряд ли молот в кузнице циклопов За ковкой лат для Марса плющил сталь
Despierta en él de nuevo la venganza e impúlsale a la acción.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]