Моя внучка tradutor Espanhol
191 parallel translation
Моя внучка им болела. Нисколько не серьезно в наши дни.
A mi nieto le dio.
Моя внучка тогда только должна была родиться.
Mi nieta estaba por nacer.
- Я школьный учитель Камински, это моя внучка.
- Soy el profesor Kaminski y ésta es mi nieta.
Но вот моя внучка, Мариса, пожалуй, сможет помочь.
Pero mi nieta..., es posible, Marisa.
Жижи - моя внучка.
Gigi es mi nieta.
Это моя внучка
Es mi nieta.
Моя внучка. Алиса.
Ah, aquí está mi nieta, Alice.
Да. Это моя внучка, Сьюзен, мисс Райт, и это Чарльтон.
Esta es mi nieta Susan, y ella es la Srta Wright y él es "Charlton".
Мы слишком далеко забрались от дома, моя внучка и я.
Mi nieta y yo estamos demasiado lejos de nuestro hogar.
Моя внучка, мсье, говорила мне о вас и вашем мужестве.
Mi nieta me ha contado de ti y de tu gran coraje.
Записывать не надо, моя внучка проводит вас.
No necesitas tomar notas. Mi nieta irá contigo.
Моя внучка поет в хоре, маленькая рыжая девочка, видишь.
Ésa es mi nieta. La del cabello rojizo.
Это моя внучка! Господи!
Éste es mi nietito. ¡ Por Dios!
Нет. Она не щенок и не моя внучка.
No, ella no es un cachorrito o una nieta.
Пилар Эстравадес, дочь Дженнифер, моя внучка.
Pilar Estravados, la hija de Jennifer.
- Моя внучка.
- Mi nieta.
- Мне подарила его моя внучка.
- Mi nieta me la obsequió.
Оказывается, моя внучка Энни дала интервью одному подростковому журналу.
Parece que mi nieta le ha dado una entrevista a una revista juvenil
Я закрыла практику в тот день, когда умерла моя внучка.
Dejé de ejercer el día en que mi nieta murió.
Моя внучка.
- Es mi nieta.
Моя внучка, Эмилия.
- Mi nieta, Amelia.
Моя внучка...
Mi nieta...
Этот карапуз - моя внучка, Катрина.
Esta es mi nieta, Katrina.
Я не люблю, когда моя внучка расстроена.
No me gusta que mi nieta esté preocupada.
Где моя внучка?
¿ Dónde está mi moko?
Моей философской матерью могла бы быть моя внучка, например.
Mi madre como un filósofo pudiera ser mi nieta, por ejemplo.
Где моя внучка?
¿ Dónde está mi nieta?
- Моя внучка зря тратит время, пытаясь воссоединиться со своей матерью.
Mi nieta pasa por un mal momento, intenta relacionarse con su madre.
- Моя внучка не убивала свою сестру.
- Mi nieta no mató a su hermana.
Майя — моя внучка, и я буду ее навещать!
Pero Maya es mi nieta, ¡ y quiero ser parte de su vida!
Рут, это не моя внучка.
Ruth, no es mi nieta.
Это означает, что моя внучка... будет чистым дьяволом.
Eso significa que mi nieta será el demonio.
Это моя внучка, Лорелай.
mi nieta Lorelai.
Разрешите представить, моя внучка Миа.
Le presento a mi nieta Mia.
Разрешите Вам представить, моя внучка, принцесса Миа.
Le presento a mi nieta, la princesa Mia.
- Сью моя внучка.
- Sue es mi nieta.
Пэрис, Рори, это моя внучка Андреа.
París, Rory, ésta es mi nieta, Andrea.
Ты выглядишь так, как я хотела, чтобы выглядела моя внучка перед всеми нашими гостями.
Te ves tal como quiero que se vea mi nieta para mis invitados.
Эндриу, это моя внучка Рори.
Andrew, esta es mi nieta Rory.
Миссис Лефковиц, это моя внучка Мэгги Феллер.
Sra. Lefkowitz, ella es mi nieta Maggie Feller.
- Моя внучка Тили, королева карманников, и присутствующий здесь Бенни,...
¡ Mi nieta Tilly, reina de los carteristas y el aquí presente Benny, ladrón de excepcional calidad,
- Это Сара, моя внучка, мистер Пуаро.
Esta es Sarah, mi nieta, Sr. Poirot.
Где моя внучка?
¿ Donde está mi nieta?
Моя голая внучка именно такая, как он описал.
Mi sobrina desnuda es justamente como la describe.
Моя внучка, Со Со.
- y...
В тот вечер всех затмила наша Анастасьюшка, моя младшенькая внучка.
Y, aquella noche, ninguna estrella brillaba con más intensidad que mi dulce Anastasia, la más pequeña de mis nietas.
Внучка директора ФБР Стантала и моя гостья.
Ella es nieta del director de La oficina estatal federal y es una huésped en mi casa.
Ты моя первая и единственная внучка.
Tú eres, antes que nada, mi nieta.
Ваша честь, фондом Саймона Данна руководили сам мистер Данн и совет, в который входила его внучка, моя клиентка, Мина Данн.
Su Señoría, desde su inicio, la Fundación Simon Dunne... fue manejada por el Sr. Dunne y un cuerpo de administradores... que incluye a su nieta, mi cliente Mina Dunne.
Я имел в виду - моя первая внучка.
En fin. Mi primera nieta. Vaya.
А вчера моя собственная внучка, плоть от моей плоти, спросила меня : "Дедушка, правда, что сигареты вредят тебе?"
El otro día mi propia nieta, carne de mi propia carne, me preguntó : "Abuelito, ¿ es cierto que los cigarrillos te hacen daño?"