English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мух

Мух tradutor Espanhol

394 parallel translation
Иди работать, Кэйт! Этот вентилятор для мух!
¡ A trabajar, Kate... el ventilador es para las moscas!
- Я не хочу колес, посуды или спрей от мух.
- No quiero neumáticos ni insecticida.
Пару мух, глоток молока, да еще голубиное яйцо по воскресеньям.
Unas cuantas moscas, un sorbito de leche y quizás un huevo de paloma los domingos.
Если мух не найдете, хватит таракана.
Si no encuentra moscas, me conformaré con cucarachas.
Ну, или он может учить мух
¡ De otra forma, le enseñará a las moscas!
Она опять мух считает.
Ya está soñando otra vez.
если ты имеешь в виду малыша Бартоломью его мамаша разгоняет красоток как ты мух его мама не здесь милый
La mamá de Bartholomew espanta a las chicas como tú. Su mamá no está aquí.
Это как мед для мух.
La miel atrae a las moscas.
Но город полон таких мух.
Y la ciudad está llena de moscas.
Они похожи на свалявшийся комок шерсти. Подходящая ловушка для мух, москитов и муравьёв. У меня всё тело в укусах.
parece que mi cabello está lleno de moscas, mosquitos, hormigas, todos los insectos del bosque y, muerden.
А что до мух... Ты знаешь, я их иногда втягиваю в эту трубу.
Y hablando de moscas... a veces pillo alguna..
По коням! Ты что, мух ловишь?
¡ Monte!
За то, что она использует секс как другие используют хлопушку для мух.
Sí, por utilizar el sexo como otros usan un matamoscas.
Давай. Помоги мне поймать несколько мух.
Vamos, ayúdame a cazar moscas.
А миллиарды мух ежедневно жрут говно! И что с того?
¡ Mil millones de moscas comen caca todos los días!
О да, как мух, чьи мерзкие личинки На бойне губят мясо.
¿ Mi noble señor no cree que soy honesta? Cual mosca de verano en un matadero que nace fornicando.
Дай нам силы в борьбе с безбожными коммунистическими врагами... и раздави их как мух.
¡ Danos fuerza para luchar contra esos malditos comunistas ateos y derribarles!
Но нельзя просто сидеть на месте и ловить ртом мух.
Pero uno no puede dejarla pasar.
И откуда их столько берется, этих мух заморских, с их модными pardonnez-moi.
¡ Que hayamos de vernos tan afligidos por estas moscas extrañas, estos seguidores de modas, estos "discúlpeme usted"!
Для мух. Мухи - это дьявол.
Las moscas son el diablo.
возьмите машину, чтобы убить мух, потому что муха - это дьявол.
"Llévese la máquina de matar moscas porque la mosca es el diablo".
Но что вы делаете, когда в комнате полно мух?
Al contrario. ¿ Pero que haríais si una mosca volara por vuestro cuarto?
И мух нет!
¡ Adios mosca!
Много мух клюнули на эту удочку.
Muchas moscas quedaron atrapadas en ella.
- И мух.
- Las moscas.
улица в сонном провинциальном городке, закрытые ставни, скучные тени, жужжание мух на армейском посту, гостиная под серыми чехлами, пылинки, танцующие в солнечном свете, голый сельский пейзаж, кладбища по воскресеньям, прогулки в автомобиле.
una calle de provincias, postigos cerrados, sombras opacas, moscas zumbando en un local militar, sala cubierta de fundas grises, polvo en suspensión en un rayo de luz, campos pelados, cementerios del domingo, paseos en automóvil.
Там должно быть больше мух и меньше моли.
Debería tener más moscas. Tiene más polillas.
Больше мух, а моли...
Más moscas... Más polillas... ¿ A quién diablos le importa?
В последнем корме для черепах было больше молей, чем мух.
La comida para tortugas que compré aquí tenía más polillas que moscas.
Да ну? Похоже, он привлекает мух.
Sí, bueno, parece que les gusta a las moscas.
Кстати, насчет летающих, ты сюда мух притащил.
Hablando de cosas que vuelan, trajiste muchas moscas contigo.
Но это ничто, по сравнению с подвигами самых квалифицированных воздухоплавателей-мух.
Como en las medusas y sus parientes, los tentáculos tienen células especiales con aguijones. Cada una contiene un tubo enrollado, punzante, que descarga en contacto con su presa.
У комнатных мух также есть эти "барабанные палочки", хотя они намного меньше.
Éstas son lapiceras de mar. En cada lado del tallo existen pólipos especializados en alimentación y reproducción.
Здесь полно червей и мух! Он мертв?
Está lleno de gusanos y moscas.
"достаточно поймать ему несколько мух".
Bastaría con cazar unas moscas ".
Хватит бить мух в маминой тарелке. Что с тобой?
No mates moscas en el plato de mamá.
Повелитель мух.
Señor de las Moscas.
- Царица мух.
La Dama de las Moscas.
Что же ты не позовешь своих мух? Позови! Давай!
¿ Porqué no llamas a tus insectos?
После того, тучи мух и обломки оленьих рогов поплыли вниз по течению.
Luego la nube de moscas y los cuernos, como ramas, que flotaban en el río.
Но в последнюю пятницу финансового квартала там больше наличных, чем мух на шашлыке.
Pero el ultimo viernes de cada trimestre, hay mas dólares allí que moscas en el campo.
Много мух, но вы в Африке к ним привыкли.
Hay insectos pero en África estaréis acostumbrados.
Там мух дают.
¡ Traedle!
Как-то Уфи Позер пригласил Бока Флиперда поудить на мух.
'Oofy'Prosser invitó a'Boko'Fittleworth una vez para pescar con mosca.
У меня для тебя пара жирных сочных мух.
Te traje ricas y jugosas moscas.
Зачем мне старые крючки, они все покрыты сушеными личинками мух.
- No podía usar los viejos. Tenían tripas de lombrices.
10.000 мух летает вокруг.
10.000 volando sobre mi.
Английский, геометрия, социология а потом, внезапно, Повелитель Мух на целые 40 минут.
Tenías inglés, geometría, sociales y, de pronto, estabas en Lord of the Flies durante 40 min.
Я думаю, самое ужасное - не быть увереным, что в вашей еде нет мух.
Yo creo que sería no ser capaz de saber si hay bichos en la comida.
мух, морских свинок, мышей и обезьян, мы достаточно знаем, чтобы попробовать.
Sabemos lo suficiente como para intentarlo.
Веники, метёлки, вёдра и бидоны всех расцветок, пластмассовые тазы и шайки, корзинки, сумки, спрей от мух, отрава для мышей...
Escobas, escobillas. Baldes, tachos. Todos los colores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]