Мы летим tradutor Espanhol
590 parallel translation
Утром мы летим в Италию.
Nos vamos a Italia por la mañana.
Мы летим вниз головой.
Estamos boca abajo.
Мы летим завтра, Блимп.
No iremos hasta mañana.
Мы летим на восток так быстро, что я запутался во времени.
Estamos yendo hacia el Este tan deprisa que he perdido la noción del cambio de hora.
Вот почему мы летим безоружными.
Esa es la razón por la que no ponen ningún equipo de combate en estas naves
Конгрессмены, мы летим над центром Берлина.
Señores congresistas, estamos sobrevolando el corazón de Berlín.
Мы летим над Берлином.
Estamos volando sobre Berlín.
Марго рассказала Вам, что мы летим на Восток сегодня вечером?
¿ Le dijo Margo que volamos al Este esta misma noche?
- Это способ измерения скорости, с которой мы летим.
¿ Match? ¿ qué match? Es como medimos la velocidad a la que volamos.
- На какой высоте мы летим?
Usamos demasiado combustible ahí abajo. ¿ Cuánto vamos a subir?
Мы летим в космосе.
Viajamos por el espacio.
- Мы летим не в Атлантик-сити?
¿ No es éste el avión de Atlantic City?
- Боже, мы летим!
- ¡ Oh, Dios! ¡ Podemos volar!
Думаю, это в последний раз когда мы летим вместе.
Supongo que ésta será la última vez que volemos juntos.
- Во Фьюмичино. - Мы летим в Америку!
- En Fiumicino. - ¿ Oh, sí?
В среду мы летим в Париж!
El miércoles nos vamos a París.
тем выше мы летим.
Más se llenan de alegría
Мы летим, плывем, взмываем ввысь, летим.
Flotamos y sentimos Como si voláramos
Мы летим с максимальной скоростью, капитан.
Velocidad al máximo, señor.
Мы летим за ними.
Los seguimos.
Теперь мы летим домой.
Ahora vamos a casa.
Мы летим быстрее, чем возможно в обычном космическом пространстве.
Vamos más rápido de lo posible en el espacio.
Мы летим на Вулкан, капитан, по приказу м-ра Спока.
Vamos rumbo a Vulcano, Capitán...
Мы летим на 8-ом искривлении.
Velocidad factorial 8.
Мы летим домой.
Vamos a casa.
Только не тогда, когда мы летим в небесах на не известно какой скорости!
No cuando estamos volando por el aire a saber a qué velocidad!
Мы летим на Херон.
Vamos hacia Cheron.
Мы летим на Арианну.
Vamos hacia Ariannus.
- Мы летим вместе.
- Porque nos vamos los dos.
Могу я спросить, куда мы летим?
¿ Puedo preguntar a dónde vamos?
Мы летим на землю!
Nosotros estamos en curso a la Tierra.
Мы летим на Трансильванию!
Volvemos a Transilvania
Вечером мы летим в Калифорнию...
Volaremos de regreso a California esta tarde.
И мы летим прямо на него.
Y nos dirigimos directamente hacia ella.
Почему вы не сказали мне, что мы летим?
Oh, ¿ por qué no me dijiste que nos movíamos?
Когда мы летим близко к скорости света, мы стареем медленнее тех, кого оставили позади.
Viajando cerca de la velocidad de la luz envejecemos más lentamente que quienes quedan detrás.
- Эх, мы летим за зверями Громозека.
Gromozeka. - ¿ Animales?
- Мы летим на планету Капитанов.
- Volaremos al planeta de los Capitanes.
Мы летим!
¡ Podemos volar!
Мы летим в Бостон.
Vuelo de las nueve a Boston.
- Добрый вечер. Мы с женой... летим в Бостон.
- Mi mujer y yo nos vamos a Boston.
- Мы летим на разных самолетах.
- Vamos en vuelos separados.
Мы не летим.
No nos iremos.
Подтверждаем, гравитация снизилась до 0,8. - Мы оторвались и летим обратно.
Nos hemos separado y volvemos atrás.
Мы совсем не летим.
- ¡ No avanzamos!
- Мы летим на Маркос! - Мы летим на Маркос!
- Sí nos llevarán.
- И мы оба летим на Шерон.
Y los dos vamos hacia Cheron.
И при варп-факторе 10, мы довольно быстро летим в никуда.
Y con Warp 10, no vamos a ninguna parte.
Мы уже летим, Джо.
Estamos en camino, Jo.
Мы с вами летим за тысячу километров от Израиля, чтобы спасти израильтян, и делаем это потому, что они израильтяне,
Vamos a cumplir una misión a miles de kilómetros de distancia, para rescatar israelíes, solo porque son israelíes, y judíos.
Почему мы все еще летим к ней?
¿ Por qué seguimos acercándonos?