Мы не можем просто уйти tradutor Espanhol
47 parallel translation
Ты прав. Мы не можем просто уйти, пока дети рискуют здесь своими жизнями.
No puedo dejar que sólo los niños estén en peligro.
Мы не можем просто уйти?
¿ No podemos salir?
Мы не можем просто уйти.
No podemos simplemente marcharnos
Мы не можем просто уйти и спрятаться где-то в лесу. Это не сработает на этот раз.
No podemos irnos simplemente y escondernos en algún bosque.
- Мы не можем просто уйти!
- ¡ No podemos irnos!
Ну, знаешь, мы не можем просто уйти.
Ya sabes, no podemos irnos asi sin mas
вот почему мы не можем просто уйти отсюда?
Oye, ¿ por qué no podemos salir de este lugar?
Мы не можем просто уйти.
No podemos limitarnos a pie.
Мы не можем просто уйти.
No podemos simplemente irnos.
Мы не можем просто уйти.
No podemos huir así sin más.
Мы не можем просто уйти и позволить ему отвертеться от убийства снова.
No podemos alejarnos y dejarle escapar con asesinato... - otra vez.
Мы не можем просто уйти.
No podemos irnos así como así.
Хорошо, ну, милая, мы не можем просто уйти сейчас.
Cariño, no nos podemos ir ahora.
Мы не можем просто уйти.
No podemos sólo irnos.
Но это же Подземный мир. Мы не можем просто уйти.
- Es el Inframundo, no se sale sin más.
Но мы не можем просто уйти.
Bueno, no, no nos podemos ir así nomás.
- Но дорогой, мы не можем просто так уйти...
- Pero, querido, no puedo irme...
Почему мы не можем просто убрать волос и уйти?
Bueno, ¿ no quieres recuperar tu agenda? ¿ Por qué estás tan interesado?
Мы не можем просто взять и уйти.
No podemos retirarnos.
Мы не можем просто встать и уйти.
No podemos irnos todos, ¿ o sí?
Но мы же не можем просто уйти.
Pero no podemos marcharnos.
А мы не можем просто попросить женщин уйти?
¿ No podríamos pedirle a las chicas que se vayan?
Мы не можем просто так взять и уйти...
Si..., pero no podemos andar por ahí
Почему ты просто не можешь выйти! ну, мы можем окончания похорон, и тагда, я смогу уйти домой?
Así que, ¿ por qué no te bajas del coche, así pueden seguir con la estúpida ceremonia y puedo volver a casa?
Том, я правда не хочу сейчас в этом разбираться. Мы можем просто уйти?
Tom, no puedo afrontar esto ahora mismo. ¿ Podemos irnos?
Мы не можем сейчас просто уйти.
No podemos irnos justo ahora.
- Мы не можем так просто уйти.
- No podemos irnos. - No.
Мы не можем позволить ему просто так уйти со всеми нашими деньгами.
Bien, no podemos dejar que ese tío se vaya con el dinero de todos.
Они не дадут нам просто так отсюда уйти, и мы не можем с боем пробить отсюда дорогу тоже.
No nos van a dejar marcharnos de aquí, y tampoco podemos encontrar una salida.
Мы не можем просто уйти.
No podemos abandonar.
Мы не можем ему дать так просто уйти.
No podemos dejarlo ir sin más.
Не можем мы просто пойти вперед, посмотреть, что будет, посмотреть, дойдет ли у нас до этого?
¿ No podemos simplemente seguir adelante, ver qué pasa, ver si incluso podemos llegar a eso?
Послушайте. Мы не можем просто взять и уйти.
No podemos irnos de aquí así nada más.
Мы не можем просто позволить ей так уйти..
No podemos simplemente dejarla...
Подожди, Видия Мы не можем просто уйти отсюда.
Espera, Vidia.
Мы без нее просто не можем уйти.
No podemos irnos sin eso.
Пап, мы не можем просто взять и уйти без уважительной причины...
Papá, no podemos simplemente irnos sin una razón creíble...
Никто не смотрит. Можем мы просто уйти?
Nadie está mirando. ¿ Podemos irnos?
Я даже не среди торжественного шествия студентов и не в шапочке выпускницы. Так что, пожалуйста, мы можем просто уйти?
No voy a estar en el acto ni voy a usar birrete. ¿ Nos vamos?
- Мы не можем вот так просто уйти.
- No podemos irnos.
Мы просто не можем им позволить уйти безнаказанными.
No podemos dejar que se salgan con la suya.
– Мы не можем заставить тебя силой пойти с нами, просто знай, у тебя на спине мишень, Кевин. – Если не собираетесь арестовать меня...
¿ Sabes qué?
Не можем же мы просто дать ей уйти.
No podemos simplemente dejarla ir.
Мы не можем просто позволить Дарку уйти.
No podemos dejar que Darhk se vaya de rositas.
Почему мы просто не можем взять то, что нам нужно и уйти?
¿ Por qué no podemos tomar lo que necesitamos e irnos?
Мы не можем просто дать им уйти!
No podemos dejar que se escapen.