Мясника tradutor Espanhol
363 parallel translation
Это зуб мясника.
Esto es un diente de carnicero.
Иногда я жалею, что не вышла замуж за мясника или водопроводчика.
Ojalá me hubiera casado con un carnicero o un plomero.
Любовница мужа курфюрстины одевается, как жена мясника!
La amante del duque viste como la del carnicero.
- Непохож ты на мясника.
- No pareces carnicero.
Младший брат Чистюли Чарли, правой руки Джонни Френдли, мясника в шерстяном пальто.
Es el hermano pequeño de Charley el Fino, que es la mano derecha de Johnny Friendly y un carnicero con abrigo de señorito.
Я тот, кто работает в лавке мясника.
Yo soy el que trabaja en la carnicería.
Потом мистер Отэри предложил мне работу в своей лавке мясника...
Entonces el Sr. Otari me ofreció trabajo en su carnicería.
Это нож мясника.
- ¿ Qué circo es éste?
Уже допросили дюжину человек, даже одного мясника, но, честно говоря, не думаю, что он убийца.
Si antes se creía alguien, ahora...
Как фамилия домохозяйки вашего мясника?
Bueno, no nos hemos movido.
- Смотри. Помнишь? Дом мясника Рено.
Por ahí vivía, Renaud, el carnicero.
Мясника, который потратит их жизни понапрасну.
Un carnicero que desperdiciaría sus vidas sin ningún propósito.
Что ж, если они не взбодрятся, они получат своего мясника.
Si no despiertan, les proporcionaré ese carnicero.
Я похож на мясника?
- ¿ Parezco un carnicero?
Угостите мясника чашкой кофе?
- ¿ Hay una taza de café para el carnicero?
Наши мозги как вчерашняя говядина на прилавке у мясника.
Sé que está cansada. Sé que tiene los nervios a flor de piel.
Эй Герцогиня, взгляните на мясника здесь. 1592!
Hey duquesa, una carnicería en esta. 1592!
- Кобель мясника.
- El perrazo del carnicero.
Я давал уроки геометрии жене одного мясника, вернее его сыну.
Yo daba clases de geometría a la esposa de un carnicero. sino al hijo.
Жена мясника была не женщина, а сказка. Не знаю, как и что, но она влюбилась в меня, как Джульетта в Ромео.
sino una muñeca... como Julieta de Romeo.
Я только дорасскажу историю про жену мясника и вы поймете, что мне можно доверять. В другой раз.
Pero primero termino de contar sobre la esposa del carnicero y ustedes comprenderán que me pueden dar cualquier tarea importante.
Ты перешел от мясника и пекаря к свечных дел мастеру,
Has pasado por la panadería y la carnicería, y estás en la casa del fabricante de velas.
Эскалоп, рагу - кусок от мясника.
Un escalope, un solomillo, ya sabe...
... на мясника же учатся?
¿ aprende un carnicero su profesión?
- Она имела в виду мясника. - Я так ей и сказал.
Se lo diré.
Мясника жена рвётся из могилы
Es la mujer del carnicero que ha venido del más allá
Если вам была нужна глупая жена, почему вы не женились на дочери тупого мясника?
Si querías una esposa que hablara como tu, ¿ por qué no te casaste con la hija ignorante de un carnicero?
"Очень хорошо" - это когда ты получаешь приветственную открытку от мясника или мастера по ремонту телевизора.
"Muy bien" es cuando recibes una tarjeta del carnicero o del técnico de TV.
- В лавке у мясника.
— En la carnicería.
Из лавки мясника унесли целого теленка.
De la carnicería se llevaron un Carnero entero.
Все еще на своем пути мясника, Стайр?
¿ Sigues con tus carnicerías, Styre?
Вот это получено от мясника и некоторые квитанции из банка.
Hay una factura del carnicero, varias del banco.
И я должен походить на первую скрипку, у которой пальцы, как у мясника!
Yo igual que el primer violín, que tiene dedos de carnicero.
ЛИШЬ бы Я вышла ЗЗМУЖ за мясника!
¡ Ojalá me hubiera casado con el carnicero!
Они собираются представить что-то типа робота мясника.
Van a presentar algún tipo de robot carnicero.
Видели нового мясника?
¿ Viste al nuevo carnicero?
Хочу ещё сказать, что оказался... в неудобной ситуации у мясника.
Y lo que es peor, me encontré... en una situación embarazosa en la carnicería.
Похоже, вы ищете Мясника.
Probablemente el hombre que busca sea El Carnicero.
И где мне искать этого Мясника?
¿ Dónde puedo encontrarlo?
Мясника недаром так прозвали.
No le dicen El Carnicero por nada.
Ваша жена сказала мне, что считает Мясника пришельцем.
Pues, su esposa dijo que cree que El Carnicero es extraterrestre.
Я бы просил тебя не врываться в комнату размахивая ножом мясника.
Te agradecería que no entraras a mi cuarto gritando y agitando un cuchillo.
Он был вооружен ножом мясника.
Le dieron un cuchillo de carnicero.
По донесению Ивана Малевского, мясника, в доме Яннакиса и Милтоса Манакис или Манакияс, фотографов и кинооператоров, служащий военной полиции обнаружил большое количество оружия и взрывчатых материалов.
Según Ivan Malevsky, carnicero... y vecino de Yannakis y Miltos Manakis... también Manakias... fotógrafos y cineastas... fue descubierta en casa de éstos... una gran cantidad de armas y material explosivo.
Его будут помнить только как мясника.
El será recordado solo como un carnicero.
Когда ему было десять лет.... Он взял нож мясника и перерезал глотку своему отцу. От уха до уха.
Dicen que cuando tenía 10 años, sacó un cuchillo y le cortó el cuello a su padre... de oreja a oreja.
Я только что от мясника.
¡ Visita del carnicero!
- Не спорь, тебе больше нравился сын мясника.
- No me digas que no preferías al hijo del carnicero.
У мясника были прекрасные телячьи желудки, поэтому я попробовала силы в телячьем рубце с потрохами.
El carnicero tenía unas vísceras de terneras, así que pienso hacer haggis.
Комиссара Мегрэ просят к телефону у мясника.
Antes de anoche, había venido una vez. Sólo una. - ¿ Cuánto tiempo?
Вас к телефону у мясника.
¿ Quería verte?