Мясо tradutor Espanhol
3,048 parallel translation
Тушеное мясо.
Se cocina.
Люди для них – пушечное мясо.
Se benefician de su sacrificio.
Мясо никогда не было так дёшево...
La carne tan fácilmente disponible...
Ваше мясо.
Carne para usted.
Дорогая, ты должна есть своё мясо.
Cariño, debes comer tu carne.
Оу, свежее мясо!
¡ Carne fresca!
Если варить заживо, мясо станет жёстким.
En realidad hervirlos vivos hacen que se endurezca la carne.
Ты же даже не знаешь что это за мясо.
Ni siquiera sabes qué clase de carne es.
Повредишь органы, испортишь мясо.
Si dañas los órganos, arruinas la carne.
Потому что, если ждать слишком долго, мясо испортится.
Porque si espera mucho, entonces la carne se pudre.
Нет, в желудке только мясо с овощами.
No, el contenido del estomago era carne y vegetales.
ВОЗНИЭК МЯСО
CARNES WOZNIAK
загрузил мясо, доставил мясо.
Buscar la carne y entregarla.
Нет, я только доставляю мясо.
No, entrego la carne.
Кто-нибудь хочет мясо неизвестного происхождения?
¿ Nadie tiene hambre de comida misteriosa?
Ты мясо что-ли тушишь?
¿ Cocina como un guiso?
Ну знаешь, есть мясо ночью, вдвоем.
Ya sabes, comer una comida en la noche juntos.
Я не хочу, чтобы меня разделали, как это животное, если разойдется весть, что есть мясо.
Yo no seguiría el animal noticias agolpadas de carne traería.
- Мы свежее мясо.
- Somos carne fresca.
* Нормально есть мясо по пятницам *
* Comer carne un viernes, eso está bien *
Пока ты не научишся пользоваться кассовым аппаратом, упаковывать мясо или что-то знать о кулинарии, там действительно не так много еще можно сделать.
Hasta que aprendas a usar la caja registradora, envasar la carne o algo acerca de la cocina, realmente no hay mucho más que puedas hacer.
Особенно мясо для отвлечения собаки.
Lo de la carne para distraer al perro me gusta particularmente.
А откуда, ты думаешь, берётся мясо?
¿ De dónde crees que viene la carne?
Она не ест мясо, Джефф.
No come carne, Jeff.
— Я буду мясо, поэтому красное.
- Comeré carne, así que tinto.
Возьми ружье и найди этих жаберных тварей мясо - убийство но рыбы к этому не относятся,
"pero has - -- el tiroteo de este rapero" "carne es asesinato" "pero los peces tienen"
Не вспорю - вы - мясо.
Yo no... Eres carne.
Вкусное мясо, Сью. Кир?
Esta carne es estupenda, Sue. ¿ Verdad, Kier?
У взрослых мясо невкусное ".
La carne de los adultos, no vale la pena ".
Пушечное мясо в борьбе за что?
Carne de cañón en una guerra ¿ sobre qué?
Раньше я постоянно варила мясо у себя в подвале.
Solía curar carnes en mi sótano incluso antes de todo esto.
Ей натирают мясо для барбекю.
Es una mezcla de especias.
Мы же мясо в этом плане! ?
¿ Que nos masacraran formaba parte del plan?
Выяснилось, что он подавал китовое мясо в Квинстауне.
Resultó que había estado sirviendo carne de ballena en el QT.
Китовое мясо сегодня снова в меню?
¿ Carne de ballena en el menú de nuevo esta noche?
Нет, нет, она любит мясо.
No, no, le encanta la carne.
Просто, вы двое одинаково даете тушеное мясо собаке заворачиваете его в салфетку и протягиваете ладошку собаке - это очень забавно.
Es solo que los dos le estáis pasando comida al perro de la misma manera. Lo ponéis en la servilleta y luego con la mano se lo pasáis al perro, es muy gracioso.
Хочу знать о любой возможности заполучить зерно или мясо.
Me gustaría saber de cualquier oportunidad hacia grano o carne.
Пустим на мясо птичку и рыбку.
¡ Deberíamos asesinar pájaros y peces!
Но по ощущениям это как будто бы я стала вегетарианкой, неспособной есть мясо.
Pero creo que es como hacerse vegano y no poder comer carne.
Мясо Шеперда.
Shepherd está acabado.
Я вручил медвежью шкуру и мясо её отцу в качестве выкупа.
Le di las pieles y la carne de oso a su padre como tributo.
Свежее мясо.
Carne fresca.
Свежее мясо!
¡ Carne fresca!
Испорченное мясо?
¿ Carne podrida?
Могу я получить жареное мясо и рататуй?
¿ Puede ser un confite y un ratatouille?
Я не ем мясо, бля.
No como carne, cabrón.
Я хочу только шпинат, но я знаю, что они собираются заставить меня есть мясо
Solo quiero espinacas, pero sé que me obligarán a comer carne.
Я не могу есть мясо, если только у меня не месячные
Ni siquiera puedo comer carne, a menos que esté menstruando.
Нет, решил мясо поджарить.
- No, pero esperaba comer bistec.
Когда ты ела вяленое мясо?
¿ Cuándo comiste tasajo?