На хэллоуин tradutor Espanhol
381 parallel translation
Она всегда наряжается как на Хэллоуин в середине лета?
¿ Siempre va vestida para Halloween en mitad del verano?
Когда появится ваш коллега, передайте ему, что это был неудачный розыгрыш на Хэллоуин.
Cuando salga su compañero, dígale que fue sólo un mal chiste de Halloween.
Он нам не верит! Ты что, не знаешь, что бывает на Хэллоуин?
Hoy es Halloween.
- Что угодно сделают на Хэллоуин!
- En Halloween se desmadran.
Чудовище приходит только на Хэллоуин, так? - Так.
El hombre del saco sólo viene en Halloween, ¿ no?
Следующее полнолуние пришлось на Хэллоуин.
La primera noche de luna llena cayó en noche de brujas.
Я не могу поверить, что они отменили концерт на Хэллоуин...
No puedo creer que hayan cancelado el concierto...
- В полночь на Хэллоуин.
- A media noche, en Halloween.
Ты же сказал, что поставишь её на Хэллоуин.
- Dijiste que lo tocarías la noche de Halloween.
Похоже, Снайдер отвечает за набор добровольцев на Хэллоуин.
Snyder se encarga del programa de seguridad voluntaria de Halloween.
Тихо на Хэллоуин?
¿ Halloween tranquilo?
А все-таки, чего на Хэллоуин все так вяло?
¿ Cómo es que Halloween es tan aburrido?
На Хэллоуин ничего не бывает.
No pasa nada en Halloween.
На Хэллоуин я оделась привидением, теперь я привидение.
Estaba vestida como un fantasma, para Halloween y ahora lo soy.
Из-за того платья на Хэллоуин, которое ты мне продал, нас чуть не убили.
Tu traje de Halloween casi nos lleva a la tumba.
Теперь у меня был костюм Супермена на Хэллоуин, как это не удивительно.
Conseguí el disfraz de Superman, lo que no me sorprende.
Ему наплевать на Хэллоуин.
A él no le importa Halloween.
Эй, Сэмми, что ты собираешься одеть, чтобы гулять на Хэллоуин?
- Perdón. Sammy, ¿ de qué te vas a disfrazar en Hallowe'en?
Моя церковь организовывает танцы на Хэллоуин, хочешь прийти?
Mi iglesia hace una fiesta de Halloween, ¿ quieres venir?
Эй, что ты делаешь на Хэллоуин?
- ¿ Qué haces en Halloween?
Вы должны быть очень осторожны, потому что в этом году сладости на Хэллоуин могут быть опасны.
Tengan cuidado. Los dulces de Halloween son peligrosos este año.
Для маленькой девочки в ее 12 - способом создать самый лучший костюм на Хэллоуин.
Para una niña preadolecente inspiraba los mejores disfraces de Halloween.
- Сделать что-нибудь забавное на Хэллоуин?
- ¿ Hacer algo divertido para Halloween?
А почему на Хэллоуин?
¿ Por qué tiene que ser en Halloween?
Я закажу столик в ночь на Хэллоуин.
¡ Perfecto! Cenaremos juntos el día de Halloween.
Он спланировал очень опасную вечеринку на Хэллоуин.
Vincent planea despedirse de este mundo a lo grande. Dijo que la fiesta iba a empezar pronto.
Так все это шутка пьяных студентов на Хэллоуин?
Entonces, ¿ fue una especie de travesura de Halloween de unos de la fraternidad?
Кем ты собралась нарядиться на Хэллоуин?
¿ De qué te disfrazarás, de pasa?
У нас будет вечеринка на Хэллоуин!
Sé que es a última hora, pero vamos a tener una fiesta de Halloween.
Просто они на Хэллоуин с ума сходят.
They're just crazy on Halloween.
Кого ты будешь изображать на Хэллоуин?
¿ Qué vas a ser en el Día de las Brujas?
Так мы ещё сможем изображать лошадь на хэллоуин.
De ese modo podemos ser un caballo en Halloween.
Я видел его ещё раз. На Хэллоуин, через два года.
Yo lo vi otra vez... en Halloween, un par de semanas más tarde.
Я научил твою маму готовить. Свежий суп с кусочками мяса, с куринными яйцами на Хэллоуин...
Sopa de Bostino con huevos y apio cocinado.
Показывайте значок на Хэллоуин.
Ahórreselo para el día de Todos los Santos.
Скучать но купонам на химчистку, которые она дарит на Хэллоуин?
Como si fueran a extrañar los cupones de limpieza a seco que reparte en Noche de Brujas.
Но на Хэллоуин, он становился Сладким зубом, конфетным сутенером.
Pero en noche de brujas, se convertia en Diente Dulce, el roba dulces.
В детстве это были конфеты на Хэллоуин.
Cuando eras niño, eran los caramelos del día de Todos los Santos.
Как вы насчет устроить свидание на Хэллоуин?
¿ Que tal si salimos en una doble cita de Halloween?
Эй, Тед, что ты делаешь на Хэллоуин?
Hey, Ted, ¿ que harás en Halloween?
Ну, на то он и Хэллоуин, в конце концов.
Es Halloween, hay que asustarse un poco.
Джек, у меня есть планы на следующий Хэллоуин.
¿ Jack? Tengo los planos para el próximo Halloween.
В мой первый Хэллоуин в Америке я пришла на вечеринку, одетая как миссис Пил.
Mi primer Halloween en los Estados Unidos, Fui a una fiesta vestidos de la señora Peel.
Я знаю, что вы сделали на прошлый Хэллоуин.
Todavía sé lo que hicieron la última Noche de Brujas.
Извини меня, ну просто на прошлый Хэллоуин
Lo siento, es sólo que en el último Halloween
Или Эммет может одеться как на прошлый Хэллоуин.
O Quizás Emmett pueda vestirse como lo hizo en halloween.
Некоторые из них, да, но все они упорно трудятся для этой фирмы и Хэллоуин, ну, в общем, здесь это походит на Рождество.
Algunos de ellos, si, pero todos trabajan duro para esta empresa. Y Halloween... Bueno, por aquí es como Navidad.
Я вырос, катаясь на пони в Хэллоуин.
De niño, monté ponis en la parcela de calabazas.
Несмотря на то, что это Хэллоуин
A pesar de ser noche de brujas,
Я бы на вечеринке в Хэллоуин на нашей крыше.
Estaba en una fiesta de Halloween en el techo de nuestro edificio.
Но каждый год в Хэллоуин мы проводим вечеринку на крыше, и каждый год я прихожу туда.
Pero cada año, hacen una fiesta de Halloween en el techo.. .. así que ahí estaré.