Набираю tradutor Espanhol
162 parallel translation
- Набираю воды, чтобы его оживить.
- Coger agua del baño, para reanimarle.
Таким образом, я набираю 5-6 тысяч долларов и открываю свой бизнес.
Creo que con otros 5.000 ó 6.000 dólares podré empezar.
- Шерм, я набираю новый оркестр.
Sherm, estoy organizando una nueva banda.
Это Анна, набираю высоту.
Aquí A de Anna. Adelante.
Набираю. Да?
¿ Diga?
Набираю жен для поселенцев.
Recluto esposas para los colonos.
Лично я набираю номер отеля и зову Джо Бака. Джо Бак.
Mi remedio consiste en llamar aqui y preguntar por Joe Buck.
Набираю последнюю цифру.
Marco el último dígito.
Оператор, я набираю номер уже больше часа, а он все занят.
Operadora, hace una hora que marco un número y está ocupado.
- Я набираю номер.
- Estoy marcando...
Я вновь набираю высоту и вновь пикирую. Потом лечу дальше.
Casi rozaba la tierra subía otra vez, volando...
Я сейчас набираю команду для нового проекта, так как с этой игрой вы уже закончили.
Estoy creando un nuevo equipo... - ahora que se han lanzado.
- 440... - Не мешай, я набираю номер.
No me confundas mientras marco.
Я набираю... 1 1... 300.
Tengo el dial. 11, 300.
Сколько у тебя? - Столько же. Я правильно набираю?
Sí, eso creo. ¿ Es 2401?
Набираю 27828.
Estoy tratando con 27828.
Потому что я набираю номер. Эй, Майк, посмотри на это.
Tu no eres el que esta haciendo las llamadas ven aqui
Я не набираю актёров.
No hago casting.
Это же мой избиратель... и я набираю 37 % при 24 % неопределившихся?
Esa es mi base ¿ y encuesto 37 % con 24 % indecisos?
Я набираю номер.
Estoy discando.
Если я не получаю мяч, я их не набираю, и плакали мои деньги.
Si no me pasan, no llegaré nunca y no conseguiré el dinero.
- Уже набираю.
- Marchando.
Я набираю волокна, а твой уход на 800 больше.
Aumentaré la fibra y tú te quedarás sin 800 mil.
Каждый раз как набираю, звонит твой телефон.
Cada vez que marco, tu teléfono suena.
- Набираю офис.
- Discando a la oficina.
- Набираю офис.
Discando a la oficina.
- Домой, чёрт побери! - Набираю доктора Слоуна.
¡ A casa, maldito sea!
Я уже четверть века набираю, готовлю и служу с лучшими людьми нашей страны.
James, he reclutado y entrenado y servido con los mejores del país por más de 25 años.
Мне очень повезло. У меня такой склад, я не набираю вес.
Tengo suerte, soy de esas personas que nunca engordan.
Я каждый раз набираю на 10 человек.
Siempre cojo como para diez personas.
Я набираю команду скелетов.
- Estoy dirigiendo un equipo de esqueletos.
я только таких, как вы набираю.
Solo trabajo con gente como vosotros.
Я набираю ребят, которые хотели бы заняться боксом.
Estoy buscando algunos chicos interesados en el boxeo.
Я набираю твой номер десять раз в день и бросаю трубку.
Marco tu número 10 veces al día y cuelgo.
Эту карточку я засовываю сюда, здесь набираю пин-код, потом пишу сумму, нажимаю на кнопочку, и появляются деньги.
Tu metes esta tarjeta en el cajero... entras tu PIN... seleccionas el monto... presionas el botón... y el dinero sale.
Я набираю твой отель.
Estoy llamando a tu hotel.
Я набираю номер.
Ves? estoy llamando
- Набираю дополнительные очки
Estoy juntando puntos.
Однако, набираю скорость.
Esto empeora, estoy ganando velocidad.
Даже днем я грезил, как набираю пригоршни монет, разбрасываю их, точно сеятель зерно, и вижу, что почти все собирают эти денежки, ругаются из-за них, толкаются, таранят друг друга головами, чтобы подобрать мои монетки,
Yo soñaba con recoger puñados de monedas y aventarlas como una lluvia de semillas. Vi que casi nadie podía resistirse a recoger esas monedas, como se empujaban y chocaban para arrebatárselas, aquellas monedas que pensaban que eran suyas y solo suyas.
Меня зовут Мартин. Я набираю народ на очень популярную лыжную прогулку в выходные.
Estoy a cargo... del muy popular fin de semana de esquí.
Когда лишний вес набираю я, я делаю...
Ahora, lo que yo hago cuando me engordo mucho...
Я сделала вид, что набираю номер, а сама тем временем фотографировала.
Finjo estar hablando y le tomo más fotos.
Это же мой избиратель... и я набираю 37 % при 24 % неопределившихся?
Quiero decir, esa es mi base, ¿ y estoy obteniendo un 37 % con un 24 % indeciso?
Я играю в MMORPG вместе с людьми по всему свету, набираю опыт в моей пати, используя TeamSpeak.
Estoy en un MMORPG con personas de todo el mundo obteniendo XP con mi party usando TeamSpeak.
Я просто набираю случайный номер, ввожу дату и время, и...
Es solo marcar el número en el teclado Colocar la data en el temporizador Y...
Я набираю номер, видите?
Vale. Estoy marcando, lo ve?
Обычно я набираю не более двадцати килограммов.
Normalmente no pasa de 20 kilos.
Набираю 911.
Llamando al 911.
Нет. Набираю...
No.
Или, если я на работе, я снимаю трубку и набираю девятку.
O si estoy en la oficina, cojo el teléfono y marco el 9.