Над чем ты сейчас работаешь tradutor Espanhol
27 parallel translation
- Над чем ты сейчас работаешь?
- No me lo perdería. ¿ En qué estás trabajando?
- Над чем ты сейчас работаешь?
- ¿ En qué estás trabajando?
над чем ты сейчас работаешь, Мия?
¿ Qué es lo que sigue, Mia?
Над чем ты сейчас работаешь?
- ¿ Qué estudias actualmente?
Покажи нам, над чем ты сейчас работаешь...
Enséñanos en qué has estado trabajando...
Над чем ты сейчас работаешь?
¿ En que estás trabajando?
Только отойди и покажи нам, над чем ты сейчас работаешь.
Solo sal y muéstranos lo que tienes.
У тебя есть что-то более важное, над чем ты сейчас работаешь?
¿ Estás trabajando en algo más importante?
"Над чем ты сейчас работаешь?"... "Хочу поехать с тобой"...
"¿ En qué estas trabajando?" "Me gustaría ir contigo."
Так над чем ты сейчас работаешь?
¿ Entonces ahora estás trabajando?
Над чем ты сейчас работаешь?
¿ En qué estás trabajando ahora?
Так над чем ты сейчас работаешь?
Entonces, ¿ en qué estás trabajando ahora?
Так расскажи, над чем ты сейчас работаешь?
Dime ¿ en qué estás trabajando estos días?
- Над чем ты сейчас работаешь?
- ¿ En que estás trabajando?
Всё это - твои текущие проекты, всё, над чем ты сейчас работаешь для Пауни.
Estos son todos tus proyectos actuales, todo en lo que estás trabajando actualmente para Pawnee.
Так над чем ты сейчас работаешь?
¿ Estás trabajando en algo ahora?
Так над чем ты сейчас работаешь?
¿ Entonces eso en lo que estás trabajando?
Над чем ты сейчас работаешь?
¿ En qué estas trabajando?
Да, над чем ты сейчас работаешь?
¿ En qué estás trabajando ahora?
- Ты сейчас над чем-нибудь работаешь?
- ¿ Estás trabajando en algo ahora?
Над чем ты сейчас работаешь?
¿ En qué estás trabajando?
Ты над чем-нибудь сейчас работаешь?
¿ Estás trabajando en algún proyecto?
Так над чем ты работаешь сейчас?
¿ En que estás trabajando ahora?
А над чем ты сейчас работаешь?
De todos modos, ¿ qué estás haciendo ahora mismo?
Хорошо. Над чем же ты сейчас работаешь?
Muy bien. ¿ En qué estás trabajando?