English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Напугал

Напугал tradutor Espanhol

1,741 parallel translation
Помнишь чем я всех напугал, Я думал живая изгородь собиралась убить меня?
Y me asusté pensando que bosche?
Как будто кто-то напугал скот.
Parece que espantaron al ganado.
Милый, как ты меня напугал, не делай так.
Bebe, me asustaste, no hagas eso.
Он чихнул и напугал панду-маму.
Estornudó y asustó a mami panda.
Ой, напугал! Боюсь!
¡ Qué miedo me das!
Ты меня напугал.
Me asustaste.
Моя маленькая, я напугал тебя.
Amorcito... ¿ Te he asustado?
Извини, если я тебя напугал.
Siento haberte asustado.
- Ты меня напугал! Вот ты где!
- ¡ Me espantaste!
Братец, ты напугал меня!
Puede que no sea la mejor idea.
Ты меня напугал до полусмерти.
¡ Me diste un susto de muerte!
Ты меня напугал. Как ты нашёл мой дом?
¿ C { omo es que encontraste este lugar?
Он её не тронул, просто напугал.
Quién hizo esto no la lastimará. Ella solo está asustada.
Как ты меня напугал!
¿ No le temes a nada?
- Черт возыми! ты меня напугал.
Solamente quiero conseguir alcohol para tener sexo con la más sensual.
А ты и не напугал.
No lo hiciste.
Не напугал?
¿ No lo hice?
Я вас напугал, правда?
Te asusté, ¿ verdad?
Нет, я его напугал.
No, porque lo asusté.
Прости. - Ты меня напугал!
Perdón.
Напугал меня до полусмерти!
Me ha dado un susto de muerte.
Напугал меня до полусмерти!
Me has dado un susto de muerte.
Неужели ты сможешь сделать так еще раз? Ты меня напугал.
No vuelvas a hacerlo, me asustaste.
Я сожалею если напугал вас.
Siento mucho haberlos hecho pasar miedo.
Львы Ист Диллона уходят на перерыв лидируя со счетом 17 : 7 Ты напугал меня до чертиков
East Dillon se va al descanso con una ventaja de 17 a 7.
Ой... Ты меня напугал.
Oh... me has asustado.
Терк меня напугал тем, что случится
Turk me asustó con lo que pasaría con Elliot después de tener el bebé,
Мне жаль, что он напугал Вас но о нем будут хорошо заботиться.
Siento que te haya asustado, pero estará bien vigilado.
Gavin стоял там, похититель, Он напугал Tomа Тем, что заберет Anya, Тем ужасом, что он мог с ней сделать.
Gavin parado ahi, el secuestrador que aterró a Tom con la posibilidad de perder a Anya el horror de lo que él pudo hacerle a ella.
Мне кажется, что этот гном был злым. Он напугал меня.
- Yo creo que el gnomo era malo, a mí me daba miedo.
Кто-то их напугал.
Algo los está poniendo inquietos.
Переезд в новый дом меня напугал.
Mudarnos a esta casa me asustó
Черт, ну ты меня и напугал.
¡ Dios! Me has asustado.
Ты меня напугал
Me asustaste.
Ты меня напугал. - Где ты был?
- Me has asustado. ¿ Dónde estabas?
Чем тебя так напугал этот инвестор?
¿ Qué clase de presión ejercieron en ti?
- Ты хочешь сказать, что я напугал ее?
¿ Estás diciendo que la asusté?
Боже, Ник, ты меня напугал.
Demonios, Nick. Me asustaste.
Я определенно напугал её.
Definitivamente la asusté.
И поэтому, я думаю, ты их до чёртиков напугал.
Y por eso me parece que los has asustado.
Ты напугал меня.
Oh, me asustaste.
Ты напугал нас до чертиков.
Nos has dado un susto de muerte.
Ты напугал меня.
Me asustas
Ты засранец! Напугал меня.
Me has asustado.
Ты меня напугал.
Me has asustado.
Ты меня до смерти напугал.
Me has asustado.
Он появился ниоткуда и напугал меня до чертиков!
¡ Vino de la nada y me sacó un "quesús" de la boca!
Чёрт, ты меня напугал.
Me has dado un susto de muerte.
- Думаешь, напугал!
- No te preocupes.
Я знаю, знаю, что напугал тебя.
Sí, por supuesto que puedo, dulzura. Gracias...
Ты напугал нас, друг Любопытный ты наш.
¿ Estabas explorando?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]