English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Нарисовал

Нарисовал tradutor Espanhol

973 parallel translation
Они не подписаны и я не скажу, что их нарисовал Легран.
No están firmados. No diré que son de Legrand, ¿ qué te habías creído?
Он не нарисовал наш знак - скелетик.
Falta una firma, la firma de Martín.
Человек, который это нарисовал, обвиняется в убийстве и воровстве.
Y que acusen de ser un asesino al hombre que ha pintado esto. Y un ladrón..
Её портрет висит у меня в комнате, мой отец его нарисовал.
Su retrato está colgado en mi habitación. Mi padre lo pintó
Но я говорю вам, что видела мою мать. Такой же, как мой отец её нарисовал.
Pero te lo dije, vi a mi madre, justo como mi padre la pintó.
Парень, который это нарисовал, получает по 50 штук за картину!
Al que pinta estos cuadros le dan 50.000 pavos por cada uno.
Я уже нарисовал.
Acabo de dibujarlo.
Я нарисовал достаточно правдивую картину, или несколько преувеличил?
¿ Estoy diciendo la verdad o exagero?
- Кто его нарисовал?
- ¿ Quién lo pintó?
Я уверен, что я нарисовал усы.
Estoy seguro de que le pinté el bigote.
- Это новая. Он нарисовал сегодня. Но она не продаётся.
Es nuevo, pero no está a la venta.
Это там ты... Где ты нарисовал вот это?
¿ Y en ese lugar es... donde ha pintado esto?
Где ты нарисовал это, Сэм?
¿ Cómo lo has pintado, Sam?
- Кто нарисовал стрелку.
- ¿ Quién pintó la flecha? - Yo.
Под гипнозом он нарисовал вот это.
Bajo hipnosis, dibujó esto.
Это он нарисовал в четырнадцать лет.
¿ Le interesan las llamadas de Yvonne Maurin? Sí.
Когда он немного пришел в себя - он нарисовал карту.
Cuando volvió un poco en sí, dibujó un mapa.
Я нарисовал их смотрящими вниз, на нас не затем, чтобы показать, что им плохо, но...
- ¡ Sí, sí! Por eso los he pintado mirando hacia nosotros. No lo he hecho para exhibirlos.
Я бы нарисовал с вас прекраснейший портрет.
Te haría un retrato precioso.
— Кто это нарисовал?
- ¿ De quién es este cuadro?
Я выписал вам повестку, а чтобы вы не заблудились, на обороте нарисовал план.
La citación en su nombre. Para evitar que se pierda he dibujado un pequeño mapa en el reverso.
Я собирался дать ему это, что бы он нарисовал путь к Тардис.
Iba a hacer que dibujara el camino de regreso a la Tardis.
Надо же, нарисовал какую-то бабу...
Con ese dinero, Me habría complacido con...
Давайте на минуту предположим,... что эта точка, которую я нарисовал - это кнопка.
Supongamos por un instante que este punto que acabo de dibujar... es un botón.
Его нарисовал Долворт.
Lo hizo Dolworth.
Кто это нарисовал? Это произведение...
¿ Quién es el pintor del cuadro?
Он нарисовал ее. Он художник-поэт.
Lo pintó, es pintor y poeta.
Я ее нарисовал, идемте посмотрите в моей студии.
Busco en vano mi ideal
Мастер один нарисовал, дёшево, 30 червонцев.
Me lo ha hecho un profesional.
Что за чушь ты тут нарисовал?
¿ Todas estas tonterías?
Кто нарисовал?
¿ Quién lo pintó?
- Это ты нарисовал?
- ¿ Fuiste tú quien las pintó?
А он еще губной помадой на зеркале голую женщину нарисовал.
¡ También pintó con lápiz de labios una mujer desnuda en un espejo!
А затем нарисовал свою первую картинку.
Y luego, hice mi primer dibujo.
Тогда я нарисовал другую картинку.
Así que, hice otro dibujo.
И я нарисовал это.
Así que, dibujé esto.
Ты познакомился с Летчиком в пустыне и он нарисовал тебе барашка!
¡ Un Aviador en el desierto, te dibujó una oveja!
Летчик нарисовал все это для тебя.
El Aviador hizo todo esto para ti.
Раз у ребёнка две головы, его художник так нарисовал, да?
Una artista pintó un retrato de su hijo con dos cabezas ¿ es eso? Eso es.
Я вам этого не говорила. И кто это всё нарисовал?
Yo no se las dije. ¿ Y quién hizo esos dibujos?
Было совпадением, что я ее нарисовал.
Pintarla fue casual.
Папа, кто это нарисовал?
Papá, ¿ Quién pintó esto?
Почему он нарисовал ее имеенно так?
¿ Por qué lo pintó de esta manera?
Когда нацисты спросили у него недавно, он ли нарисовал эту картину,... он им ответил : " Нет, не я.
Cuando los nazis le preguntaron después, si él lo había pintado,
Кто это нарисовал?
¿ Quién dibujó esto?
Я нарисовал это.
No soy bueno como caricaturista.
√ азетный художник нарисовал.
- El caricaturista de un diario.
Ты все это нарисовал?
- ¿ Hiciste tú todo esto?
Мой муж нарисовал это сегодня ночью.
Lo dominaba todo.
Нарисовал портрет неверной жены.
La venta es de hace... 3 años.
- Кто это нарисовал?
Lo dije, un militar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]