Наручники tradutor Espanhol
1,786 parallel translation
Не знаю, что это за мутантская хрень, но если бы не наручники...
No sé qué clase de mutante eres, pero si no estuviera esposado...
Мне нужно к Фрэнку! Зачем наручники, она же ребенок!
No necesitamos esposas.
- Надень на себя наручники.
Espósate las manos. - ¿ Juntas?
Один одевает наручники, другой прикрывает.
Uno esposa al hostíl mientras el otro cubre a los dos.
Снимите наручники.
Quítenle las esposas.
Гуттиэрес, сними с него наручники.
Gutierrez, remueva sus esposas.
Наручники.
Esposarlo.
Просто в наручники тебя, вот и все.
Voy a ponerte las esposas.
Наручники. Это была первая ошибка.
Esposas... fue tu primer error.
Наручники застегнуты.
Las esposas todavía están enganchadas.
Этому пидорасу хана. Цепляю наручники
Hijo de puta abajo, los voy a asegurar.
В очередь выстроятся, чтобы защелкнуть наручники.
Haciendo cola para ponerte las esposas.
Дай наручники!
¡ Dame las esposas!
Наручники!
¡ Dame las esposas!
Я уже подумываю о том, чтобы использовать наручники. Исключительно в целях безопасности.
Sabes, estoy pensando que quizá debería esposarte, solo para estar seguro.
И наручники.
Y las esposas también.
Снимите с него наручники.
¡ Quitadle las esposas!
Я понимаю, но на тебя надели наручники.
Lo sé, pero te iban a esposar, Bec.
Наручники?
¿ Esposas?
Можно я надену на него наручники?
¿ Puedo por favor hacer los honores?
Хорошо. 40 минут, а потом я заключу Салли Сентджеймса в наручники.
Bien. 40 minutos y luego quiero a Sully St. James esposado. Tú te quedas aquí.
Я должен одеть на него наручники в каталке.
Tengo que esposarlo a la camilla.
Эй, не пачкай наручники, чувак.
Mantén tus esposas limpias, hombre.
Поэтому я шагнул назад и отмахнулся, ударив его открытой ладонью, затем он упал на землю и я надел на него наручники.
Así que di un paso atrás y giré y le pegué con la mano abierta lo tiré al suelo, donde lo esposé.
Только двинешься и ты труп прежде чем наручники покинут стойку.
Como muevas un dedo, estarás muerta antes de que los polis limpien el bar.
Когда ты последнего вязала, ты точно слышала как защелкнулись наручники?
El último que agarraste, cuando lo arrestaste... ¿ Segura que escuchaste el click de las esposas?
Ты хочешь надеть наручники следующим?
¿ Quieren ser los siguientes esposados?
Наденьте на него наручники.
Espósalo.
Чувак, сними наручники!
¡ Tío, quítamelas!
Есть наручники.
Tiene las esposas.
Ты позволишь девочке уйти на свидание с парнем который знает как снимать наручники?
¿ Tú dejas que esa chica salga con un chico que sabe abrir esposas?
Наденьте на него наручники и отправьте его в камеру, пока Лу из Guns and Gangs не появится здесь.
Fíchalo por obstrucción y mételo en la celda hasta que consigamos, uh, que venga aquí Lou, el de la División de Bandas y Armas.
Я могу арестовать тебя за проституцию, надеть на тебя наручники и завести дело.
Podría arrestarte por prostitución, esposarte y levantar antecedentes.
Ты, сними с меня эти чертовы наручники.
Hey, quítame esas malditas esposas.
Сейчас я должен пойти надеть наручники на твоего брата...
Voy a esposar a tu hermano ahora mismo...
Я одену... Я одену наручники на...
Voy a... solo voy a...
Я оставила наручники в участке. Ну, я не оставил.
Dejé mis esposas en la oficina.
Хочешь, чтобы мы одели наручники на него, пока он не растёкся по асфальту.
¿ Quieres que lo esposemos hasta que parezca seductor?
Беличьи наручники.
Esposas de ardilla.
Но зато... я взял свои наручники.
Si sirve de algo... tengo las esposas.
Они используют наручники?
¿ Utilizan esposas?
В ней был топор, пила... Пистолет, скотч... Мешки для мусора, цепи, наручники.
Había un hacha y una sierra, un arma de fuego, cinta adhesiva, bolsas de basura, cadenas, esposas.
Наручники!
¡ Date la vuelta!
Это дало им достаточно времени, чтобы снять с Магнуса наручники, поменять одежду, и прическу.
Eso les dio suficiente tiempo para abrir las esposas, cambiar de ropa, de cabello...
Извините, вы можете снять эти наручники?
Perdón, ¿ podría usted aflojar las esposas? No lo entiendo.
Если я узнаю, что ты его прячешь, это я поставлю тебя раком над этим столом, защёлкивая наручники.
Si descubro que tú lo estás escondiendo, yo seré el que te incline sobre ese escritorio, poniéndote las esposas.
Это стяжка. Не наручники.
Son correas, no esposas.
Не заставляй меня надеть наручники на вторую руку.
No me obligues a esposarte la otra.
Наденьте ему наручники!
¿ Qué coño está pasando aqui? ¡ Fuera! ¡ Espósenlo!
Оставьте это на потом. Наручники на всех!
Deja eso para más adelante, continúa esposando!
В вашей частной стороне жизни, твоей и Джессики вы использовали верёвки... наручники?
En su vida privada, usted y Jessica...