English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Не верю ни единому слову

Не верю ни единому слову tradutor Espanhol

72 parallel translation
- Не верю ни единому слову!
- No puedo creer una palabra. - Yo tampoco lo creo.
Я не верю ни единому слову.
No le creo ni una palabra.
Не верю ни единому слову.
No creo una palabra.
- Не верю ни единому слову.
- No me creo una sola palabra.
Не беспокойтесь : я не верю ни единому слову этих сплетен - к тому же я никогда не плачу.
No temas, duquesa. No creo una palabra de eso. Y yo nunca lloro.
Я не верю ни единому слову.
No me creo ni una palabra de lo que estas diciendo.
Я не верю, не верю ни единому слову, а вы?
No me lo creo, ni una palabra ¿ Y tú?
Не верю ни единому слову.
No me lo creo.
- Не верю ни единому слову из этого!
- ¡ No acepto nada de lo que dicen!
Не верю ни единому слову.
Eso no lo creo, ni un poco.
Знаешь, если что-то выдают за правду, это не всегда является правдой, потому что я не верю ни единому слову, особенно твоему.
Mira, decir parte de la verdad no significa necesariamente que, esa sea toda la verdad. No creo una palabra de lo que me dices.
Не верю ни единому слову!
No creo una palabra de eso.
Я не верю ни единому слову, Даниэль.
No creo una palabra de lo que dices Daniel?
ты не поверишь! Я не верю ни единому слову! для нее это все выгодно! что мне рассказала бывшая соседка Сони!
Cal, no vas a creer lo que me dijo la ex compañera de cuarto de Sonia.
- Я не верю ни единому слову Дерема.
No creo nada de lo que diga Dereham.
Я не верю ни единому слову из того что ты сказала.
No creo ni una sola palabra de lo que has dicho.
- Это очень опасно. - Я не верю ни единому слову.
Que a nadie se le ocurra acercarse al perímetro militar, es muy peligroso.
Слушай, я не верю ни единому слову из того что она сказала, Но я думаю, будет глупо с нашей стороны проигнорировать предупреждение.
Mira, no le creo ni una palabra de lo que dice, pero creo que sería tonto ignorar la advertencia.
Вы же понимаете, что я не верю ни единому слову, да?
Sabe que no me creo una sola palabra de eso, ¿ verdad?
Вы понимаете, что я не верю ни единому слову?
Se da cuenta de que no creo ni una palabra, ¿ verdad?
Не верю ни единому слову.
No te creo.
Не верю ни единому слову.
No me lo trago, ¿ vale?
Не верю ни единому слову.
Yo no creo nada de esta mierda.
Я не верю ни единому слову, что говорят эти мелкие тупые дятлы.
No puedo creer nada de lo que estos pequeños fenómenos dicen.
Потому, что я не верю ни единому слову в этом письме.
Porque no creo una sola palabra de esa nota.
Потому что я не верю ни единому слову в этой записке.
Porque no creo ni una palabra de esa nota.
Не верю ни единому слову.
No le creo eso ni por un segundo.
Говорит, что приехал обсудить дела семьи, но я не верю ни единому слову.
Bueno, dice que está aquí para tratar temas familiares, pero nunca creo una palabra de lo que dice.
Я, например, не верю ни единому слову.
Yo, no creo una palabra de eso.
я не верю ни единому ¬ ашему слову, мистер'аркуар.
- No creo una sola palabra de todo esto.
Это абсурд, не верю ни единому слову.
No tiene sentido.
Я не верю ни единому твоему слову.
No me creo nada de lo que me dices.
Я не верю ни единому твоему слову.
No te creo ni una palabra.
Я не верю ни единому твоему слову.
No creo nada de lo que dice.
Я не верю ни единому его слову.
No creo una sola palabra de lo que dijo ese hombre...
Я не верю ни единому твоему слову.
No creo nada de lo que estás diciendo.
Ты настолько полна этого.Я не верю ни единому твоему слову.
Eres tan falsa. No creo nada de lo que dices.
И если Вы верите этим людям, дело ваше. Я не верю ни единому их слову.
Y si usted cree en estas personas, adelante yo no creo una palabra de lo que dicen
Так как я потеряла прошлого ребёнка, я не верю ни единому их слову.
Desde que perdí al último no me creo nada de lo que digan.
Я не верю ни единому твоему слову.
Nunca pasó. No creo nada.
Потому что сейчас я не верю ни единому твоему слову.
Porque ahora mismo no puedo creer ni una sola palabra que digas tú. Sí, puedes.
Я не верю ни единому вашему слову.
No creo nada de lo que está diciendo.
Нет! Я не верю ни единому вашему слову.
No creo una sola palabra.
Не верю ни единому твоему слову.
No puedo confiar en nada de lo que digas.
Не верю ни единому его слову.
No le creo ni una sola palabra.
Я не верю ни единому твоему слову.
No creo nada que usted diga.
- Не верю ни единому твоему слову.
No puedo creer una palabra de lo que dices.
Ни единому твоему слову не верю.
No me creo ni una palabra que salga de tu boca.
Прошу прощения, но не верю ни единому твоему слову. Тогда прими и мои извинения.
Mis disculpas si no confío en nada de lo que digas.
- Я не верю ни единому твоему слову.
- No creo una palabra de lo que dices.
Это сказка о фашистах и перестрелке - сплошной вымысел, я не верю в ней ни единому слову.
Este cuento de nazis y peleas a tiros, es pura y simplemente ficción. No creo una palabra de ello.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]