English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Не говори со мной в таком тоне

Не говори со мной в таком тоне tradutor Espanhol

23 parallel translation
Никогда не говори со мной в таком тоне!
No vuelvas a hablarme de esa forma.
Не говори со мной в таком тоне!
¡ No uses ese tono de voz!
Не говори со мной в таком тоне, Шарлотта.
No me hables en ese tono, Charlotte.
- Не говори со мной в таком тоне!
- No me hables con ese tono.
Не говори со мной в таком тоне.
- No me hables así.
Не говори со мной в таком тоне, Джонни.
- No me hables en ese tono.
мне нужен совет, а не указывание мне моих ошибок мне бы ребенок посоветовал больше чем ты не говори со мной в таком тоне!
Necesitaba consejo y me he equivocado, un niño podría darme más consejos que tú. ¡ Paul, no me hables así!
Не говори со мной в таком тоне.
Ninguno. Salvo que me hablas en un tono diferente.
Не говори со мной в таком тоне!
Cuidado con ese tono.
Я понимаю, что ты расстроена, но прошу тебя, впредь не говори со мной в таком тоне.
Entiendo que estés molesta, pero te pediré que no me cuestiones en ese tono.
Не говори со мной в таком тоне, пожалуйста.
No me hables así, por favor.
Послушай, я понимаю, что ты расстроена, но не говори со мной в таком тоне.
Escucha, me doy cuenta que estás disgustada, pero no me hables así.
Не говори со мной в таком тоне.
No me hables así.
- И не говори со мной в таком тоне.
- Tampoco me hables de esa manera.
Не говори со мной в таком тоне.
No uses ese tono conmigo.
Не говори со мной в таком тоне!
No me hables así.
Никогда больше не говори со мной в таком тоне.
No me hables así.
Не говори со мной в таком тоне!
¡ No me hables así!
Не говори со мной в таком тоне, сукин ты сын.
¡ No me hables así, hijo de puta!
- Не говори со мной в таком тоне.
- ¡ No me hables en ese tono!
Не говори со мной в таком тоне.
No me habléis así.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]