English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Небоскрёб

Небоскрёб tradutor Espanhol

150 parallel translation
- Это небоскрёб. А не может это быть робот, который превращается, в жука например.
Bueno, ¿ y no podría ser algo como un robot... que se convirtiera en un insecto?
Вон там горилла штурмует небоскрёб.
Hay un gorila subiendo por ese edificio.
Материализовали зефирного человека, взорвали небоскрёб и нас осудили все в Нью-Йорке.
invocamos a un gigante de malvadisco, volamos los ultimos 3 pisos de un rascacielo y fuimos demandados por cada estado, y condado de New York.
Может он успокоится, если заберётся на небоскрёб и пристрелит пару безобидных прохожих.
Si se sube a una torre a disparar a estudiantes, igual se siente mejor.
Небоскрёб.
Un rascacielos.
- Это будет как небоскрёб в Чикаго!
¡ Un rascacielos tipo "Chicago"!
Этого хватит, чтобы снести небоскрёб.
Eso es suficiente para derribar un rascacielos.
- Самый старый небоскрёб города.
- El 1 º rascacielos de la ciudad.
Вы построили небоскрёб, только чтобы добраться до помех в пространстве?
¿ Construyeron un rascacielos, para alcanzar una alteración espacial?
Маркус хочет снести клуб и построить небоскрёб.
- Ahora no. Marcus piensa hacer un rascacielos aquí.
Сэр, а что это за небоскрёб слева?
¿ Cuál es ese edificio alto de allá?
Самым высоким зданием в Майами является небоскрёб "Четыре сезона", и мы считаем, что Трэвис Маршалл будет именно там.
El edificio más alto de Miami es el Cuatro Estaciones, y aquí es donde creemos que estará Travis Marshall.
Затем Сесил Де Милль предложил ей написать сценарий под названием "Небоскрёб".
DeMille le ofrecería después reescribir un guión titulado "El rascacielos".
ОН ВСКАРАБКАЕТСЯ ПО СТЕНЕ НА НЕБОСКРЕБ.
TREPARA PARED DE ENORME RASCACIELOS
СПЕШИТЕ ВИДЕТЬ! СЕГОДНЯ В 2 ЧАСА "ТАИНСТВЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК" ЗАЛЕЗЕТ НА НЕБОСКРЕБ...
VEAN AL HOMBRE MISTERIOSO TREPAR EL EDIFICIO BOLTON
СПЕШИТЕ ВИДЕТЬ! СЕГОДНЯ В 2 ЧАСА "ТАИНСТВЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК" ЗАЛЕЗЕТ НА НЕБОСКРЕБ...
VEA AL HOMBRE MISTERIOSO TREPAR EL EDIFICIO HO Y A LAS 2 PM
СПЕШИТЕ ВИДЕТЬ! СЕГОДНЯ В 2 ЧАСА "ТАИНСТВЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК" ЗАЛЕЗЕТ НА НЕБОСКРЕБ...
VEA AL HOMBRE MISTERIOSO TREPAR EL EDIFICIO A LAS 2 : 00 PM DE HO Y
Небоскрёб.
El rascacielos.
Ётот кошмарный небоскреб когда-нибудь закончитс €?
¿ Este rascacielos de pesadilla no tiene fin?
Небоскреб.
Es un rascacielos
А это небоскреб Утюг. Очень известное здание.
Ese es el edificio Flatiron, el cual es muy famoso.
Я помню, как Эл Джолсон сошел с ума в Зимнем Саду и залез на небоскреб.
Recuerdo cuando Aljolson enloqueció... en eljardín de Invierno y subió al Edificio Chrysler.
Помнишь небоскреб в центре? Он не может продать в нем ни одного метра.
Recuerdas el centro comercial, no lo podrá mantener abierto.
Джесси, покажи небоскреб, который твой папа построил.
Jesse, muéstrales el edificio que hizo tu padre.
Самый высокий небоскреб на Сернем Западе. После башни "Сирс" в Чикаго. Или башни Джона Хэнкока.
El rascacielos más alto del Medio Oeste después de la Torre Sears de Chicago, o del John Hancock Building, lo que sea.
Мне удалось убедить одного типа не взрывать небоскреб но я не убедил жену выйти, а дочку бросить телефонную трубку.
Convencí a un hombre de no volar un edificio, pero... ... no logro que mi mujer salga del cuarto ni que mi hija deje el teléfono.
Джеймс Мертин, капитан из Ирландии, решил построить небоскреб.
James Mertin, un capitán de marina irlandés... vino a esta ciudad y decidió construir un edificio de oficinas.
Нет. Я обменял его на небоскреб в Нью Йорке.
Oye, oye. ¿ no guardarás acaso esa bolsa de canicas que te presté, verdad?
Это большой небоскреб в Спокейн.
Ese gran rascacielos en Spokane.
Помните тот день, когда мы ездили в Спокейн, и я показывал тот небоскреб?
¿ Recuerdan la vez que fuimos a Spokane y señalé ese rascacielos?
Они хотели построить современный небоскреб, который олицетворял бы отличительные особенности и историю Северо-запада.
Querían un edificio moderno que aún así capturara la esencia y la historia propias del noroeste.
Можно сказать, что раньше мы видели один небоскреб, а теперь перед нашими глазами целый город.
Es como si sólo pudieras ver un rascacielos y de repente tuvieras una ciudad completa en frente de ti.
Мы покажем ей "Эмпайр Стэйт Билдинг" ( знаменитый небоскреб в Нью-Йорке )
La vamos a llevar al Empire State Building.
Когда я был ребенком, у меня была только одна мечта. Построить небоскреб.
De niño, yo tenía un único sueño construir un rascacielos.
Сейчас мы вряд ли увидим небоскреб падающим, как дерево в лесу, но если начал наклоняться, сила тяжести заставит его верхушку рухнуть вниз, внутрь здания.
Ahora bien, es improbable que veamos caer un rascacielos... Una vez que comienza a inclinarse la fuerza gravitacional causará que la cima del edificio colapse hacia abajo sobre sí mismo.
В 1989 году правительство во главе с президентом Мой, хотел уничтожить Парк Ухуру и построить небоскреб 62 этажа другой статуи четырех этажей сам, за счет средств, которые будут заимствованы
En 1989 el gobierno liderado por el presidente Moi, quería destruir el Parque Uhuru, y construir un rascacielo de 62 pisos y una estatua de cuatros pisos de altura del mismo Presidente Moi construido usando fondos que serían prestados de
Куда не бросишь взгляд - новый, еще более отвратительный небоскреб.
Cada vez que te das la vuelta, han construido un rascacielos más feo que...
Это первый небоскреб Лос Анджелеса.
El primer rascacielos de L.A.
Это не был музей или концертный зал, или небоскреб.
No era un museo o un sala de conciertos o un rascacielos.
Норман Мейлер : Возьмите небоскрёб в Манхеттене, Норман Мейлер :
Tomen el horizonte de Manhattan, que es, digamos, el monumento más noble al capitalismo, es lo más bello que ha construido el capitalismo, y se ve como una cordillera, es absolutamente hermoso.
Кто бы их ни купил, он бы построил огромный небоскреб.
El comprador hubiera construido una gran torre.
Хорошо, Сью, мои поздравления, но я должен спросить, куда вы собираетесь поместить тот гигантский, размером с небоскреб, трофей?
Whoo! bueno, bueno... Sue, Felicidades.
Ну, помните, семеро черных ребят из Либерти Сити, в Майами, которые планировали взорвать небоскреб Сирс-Тауэр в Чикаго.
Tu sabes, estos siete negros en Liberty City, Miami, que estaban planeando hacer estallar la Torre Sears en Chicago.
Apophis - размером со 100-этажный небоскреб.
Apophis es del tamaño del un rascacielos de 100 pisos.
Или можно сравнять небоскреб с землей.
O destruiría una porción de un rascacielos.
Корина Кавана продала три фермы и построила небоскреб по одной причине,
Corina Kavanagh vendió tres estancias y ordenó la construcción de un rascacielos con un único objetivo :
Я бы не смог направить самолёт на небоскрёб, а ребята в Нью
Yo nunca podría volar un avión a un edificio.
Ёто мост через гавань в — иднее и небоскреб, которые € проектировала.
El puente del puerto de Sydney y un rascacielos que estuve diseñando.
Почему она не может согласиться со мной хотя бы раз, даже в чем нибудь маленьком Например... например какой фильм посмотреть или-или с чем будет наша пицца или... ох, я не знаю, мечта всей моей жизни построить небоскреб в Нью Йорке?
¿ No podría ella estar de acuerdo conmigo sólo una vez, al menos en algo pequeño, como qué película ver, o qué ponerle encima a nuestra pizza, o no sé, el sueño de toda mi vida
У меня есть шанс построить небоскреб в лучшем городе на Земле и кто та что ведет атаку убивающую эту мечту?
Tengo la oportunidad de construir un rascacielos en la mejor ciudad de la Tierra, ¿ y quién es la que dirige la carga para matar ese sueño?
я смотрю вверх и виднеется самый великолепный небоскреб Я когда-либо видел.
Miro arriba y a un bloque de distancia está el rascacielos más majestuoso que jamás haya visto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]