Никогда не видела ничего подобного tradutor Espanhol
89 parallel translation
Я никогда не видела ничего подобного!
¡ Nunca he visto algo parecido!
Я никогда не видела ничего подобного!
Jamás vi nada semejante. Es hermoso. ¿ Es romano?
Никогда не видела ничего подобного...
Nunca he visto nada igual...
Никогда не видела ничего подобного.
Nunca había visto nada igual.
Ох, милашка, я никогда не видела ничего подобного, даже в журналах, и даже в рекламе такого не видывала.
Vaya, cielo, nunca he visto nada como esto ni siquiera en las revistas, ni siquiera en los anuncios.
Никогда не видела ничего подобного.
Nunca he visto nada parecido.
Я никогда не видела ничего подобного!
¡ Nunca vi nada igual!
Никогда не видела ничего подобного за всю свою жизнь!
Nunca he visto una cosa como esta en toda mi vida.
Никогда не видела ничего подобного прежде.
Nunca he visto una cosa como esa antes.
Боже, я никогда не видела ничего подобного за всю жизнь.
¡ Dios! No he visto nada parecido en toda mi vida.
Никогда не видела ничего подобного!
Jamás he visto nada parecido.
Я раньше никогда не видела ничего подобного.
Nunca he visto algo así en toda mi vida
Никогда не видела ничего подобного.
En serio. Nunca vi nada igual.
Я никогда не видела ничего подобного в мире бизнеса.
Algo nunca visto en el mundo empresarial.
Я никогда не видела ничего подобного.
Jamás había visto semejante cosa.
Я никогда не видела ничего подобного раньше.
Nunca antes había visto algo así.
Никогда не видела ничего подобного.
Nunca vi nada parecido a esto.
Я работала в Центре контроля заболеваний почти 7 лет и никогда не видела ничего подобного.
Trabajé en el Centro de Control de Enfermedades por siete años y nunca vi algo así.
Никогда не видела ничего подобного.
Nunca he visto nada como esto.
Никогда не видела ничего подобного.
Nunca vi nada parecido.
Я просто никогда не видела ничего подобного прежде.
Bueno, yo nunca he visto algo así antes.
- Я никогда не видела ничего подобного.
- No he visto nunca nada como ésto.
- Я никогда не видела ничего подобного.
- No había visto ninguna como ésta.
- Никогда не видела ничего подобного.
Nunca había visto algo así.
Никогда не видела ничего подобного.
- Jamás vi algo parecido. - ¿ Qué dijeron en Control de Misión?
Я никогда не видела ничего подобного.
Nunca vi algo parecido.
Никогда не видела ничего подобного.
Yo no he visto algo como eso antes.
Я... Я... Я никогда не видела ничего подобного.
Yo... bueno... nunca había visto algo como ella.
Я никогда не видела ничего подобного.
Nunca he visto algo así.
Я имею в виду, я никогда не видела ничего подобного на "Animal planet".
No he visto nunca nada como eso.
Я никогда не видела ничего подобного.
Y nunca he visto nada igual.
Никогда не видела ничего подобного.
Yo nunca he visto algo igual.
Никогда не видела ничего подобного.
Nunca he visto algo parecido.
Никогда не видела ничего подобного.
Señor, nunca he visto nada como esto.
Когда зеваки выстроились у стола с помидорами, послышались возгласы : "Я никогда не видела ничего подобного". Или : "Вот этот должен победить".
" Como los mirones iban pasando frente a la mesa llena de tomates, se le escuchaba decir,'bueno, nunca he visto nada como esto,'y'creo que este será un ganador.'"
Чуть не оставил эту крошку. Никогда не видела ничего подобного.
Es la cosa más hermosa que he visto.
Никогда не видела ничего подобного.
Nunca había visto algo así.
Никогда не видела ничего подобного.
Nunca había visto algo como esto.
Я никогда не видела ничего подобного.
Nunca había visto algo así.
Никогда не видела ничего подобного, но кажется, это подходит твоему клиенту.
Nunca he visto nada parecido, pero parece que es del gusto de tu cliente.
Эти ткани, вышивка, ковка доспеха... Я никогда не видела ничего подобного.
El tejido, el bordado las piezas de orfebrería.
Я никогда ничего подобного не видела.
Nunca habia visto un pueblo minero fantasma.
Я никогда в жизни не видела ничего подобного.
Nunca había visto algo así en mi vida.
Я никогда ничего подобного не видела.
Nunca antes había visto algo así.
Я никогда раньше не видела ничего подобного.
Nunca antes habia visto algo como esto.
Я никогда ничего подобного не видела. - Мне нужна работа.
Nunca había visto nada igual.
Да, я никогда ничего подобного не видела,
Sí, nunca vi nada como eso,
Никогда не видела, ничего подобного.
Nunca había visto unas como estas.
Я никогда не видела ничего подобного.
Nunca he visto algo como esto.
Я никогда не слышала и не видела ничего подобного. поэтому мы не знали о них.
Nunca he oído hablar o visto eso. Han sido selladas así que yo tampoco lo sabía.
Никогда ничего подобного не видела.
¡ Vaya! Yo nunca he visto eso.